听尽长更绛腊残,窗纱战破晓风寒。
婴儿也解怜爷病,时到床前学问安。
【注释】
绛:红色。窗纱:指窗帘。破晓:拂晓,天刚亮。怜:怜悯、同情。时到床前:时常来到床头。学问安:问安,关心身体。
【译文】
我听着更鼓报晓的钟声,听它敲破了长夜和残冬。早晨一起床就见窗户被风刮得摇摇晃晃。婴儿也懂得可怜我生病了,不时地来到床边问安。
【赏析】
此诗是写诗人因病卧床不起,听到报晓的鼓声而触动心弦之作。全诗语言浅近自然,情意亲切感人,风格朴实无华。
开头两句“听尽长更绛腊残,窗纱战破晓风寒。”写诗人在长夜漫漫中听到了报晓的钟声,透过窗户,见到破晓的冷风从窗纸缝隙中透进来,感到十分寒冷;“战”字生动地描绘了窗纱被风吹破的情景,形象地表现了室内的严寒。“战破”二字用得好,既写出了风势之猛,又表现出了诗人病中对温暖的强烈渴望。第三句“婴儿也解怜爷病,时到床前学问安。”写诗人的幼子得知父亲生病的消息后,也来问候他的身体是否安好,询问病情如何,表现出幼子对父亲的关心和体贴,以及父子之间深厚的感情。这一句不仅与上二句呼应,而且为下面的内容做铺垫。最后两句“学安”即问安,是幼子向父亲询问他的身体状况如何。
这首诗表达了诗人因疾病不能工作而产生的孤独和无助感,同时也表现了他对家人的深情厚谊。全诗语言简练,情感真挚,具有很强的艺术感染力。