策马冲炎塞,开衙对瘴沙。
无田堪种秫,有县岂栽花。
溪洞虽殊俗,车书本一家。
日高惟卧治,蒲挂一鞭斜。
【译文】
策马冲破炎炎热塞,打开衙门面对瘴气沙洲。
没有田地可以种植高粱,有的县城难道栽种花朵?
溪洞虽然不同于俗人,车船本是同一家国。
太阳西沉才去治理政务,蒲草挂着鞭子斜挂。
【注释】
①吴县:今属江苏省苏州市。广文(wáng):古县名,故治在今江苏丹阳西北的广陵镇。
②马平令:马山,即今广西横县。令,一县之长。唐时称县尉,宋以后称知县。
③“策马”二句:指吴县与马山隔江相望,马山东南有黄歇港,可通大船。炎塞,热闷。开衙,指官吏到任后开始办公。瘴沙,南方多瘴气的地方,这里指马山一带的潮湿气候。
④“无田”二句:种秫(shú),即高粱,为南方特产。栽花,即种植牡丹等花卉,为北方特产。这两句说,马山地处南方,不适宜种植高粱;即使要种植,也非马山所宜。
⑤溪洞:泛指南方山区。殊俗:不同习俗的人。
⑥车书:古代中原地区和四夷各族都通用文字,称为“车书”。本,本来。这两句说,虽然南北风俗不同,但都是中华民族,应该统一。
⑦卧治:指处理政务。蒲挂:用蒲草做鞭子。这两句说,只有日上三竿才起床处理政务;而那蒲草做的鞭子却斜挂着。
赏析:
这是一首咏叹马山令的诗。诗中既赞美马山令政绩卓绝,又批评他不能因地制宜,不能体察民情,不能团结各族人民,以致于不能使马山富庶起来,因而对马山令寄予了深切的期望。