寒碧净澈底,洒然怡我心。
乘船临中流,操瓢汲其深。
野火爇筠桂,芳茗烹璚琳。
俄顷发蟹眼,拍拍光耀金。
一酌洗烦虑,再酌开云襟。
但觉俯仰间,罗列万象森。
舒啸排寒飙,放歌激商音。
四山正寂寂,明月生东岑。

烹茶桐江舟中

寒碧净澈底,洒然怡我心。

译文:在桐江的船上烹茶,寒碧清澈见底,令人心情愉悦。

注释:寒碧:寒冷的碧绿色。澈底:彻底、完全。洒然:轻松愉快的样子。怡:使……高兴。

赏析:此句描写诗人坐在船头,面对桐江的美景和清澈的水面,内心感到无比的宁静和愉悦。

乘船临中流,操瓢汲其深。
译文:我乘坐小舟靠近江心,拿起瓢子去汲取那深深的清泉。
注释:汲:汲取、舀取。中流:江河中间。操瓢:拿着瓢。
赏析:此句描述诗人在桐江中乘船靠近江心,用瓢汲取那深深的江水,以此来比喻自己的心境和情感。

野火爇筠桂,芳茗烹璚琳。
译文:野火焚烧着香木,香气扑鼻的茗茶正在煮着。
注释:野火:自然燃烧的火焰。筠桂:珍贵的竹子。芳茗:芳香美味的茶叶。
赏析:此句描绘了诗人在桐江中品尝着自己亲手泡制的香茶,感受着茶香四溢的美好时光。

俄顷发蟹眼,拍拍光耀金。
译文:不一会儿,茶水沸腾到了蟹眼,发出啪啪的响声,茶水闪耀着金色的光芒。
注释:俄顷:不一会儿。蟹眼:开水沸腾时冒上一层像蟹眼形状的小气泡。拍:指沸水溅起的声音。光耀金:茶水闪耀着金黄色的光芒。
赏析:此句描述了茶水逐渐沸腾,冒出了像小蟹眼睛一样大小的气泡,然后发出啪啪的响声,茶水也变得闪闪发光,宛如金子般璀璨夺目。

一酌洗烦虑,再酌开云襟。
译文:第一杯让我洗去心头的烦恼,第二杯让我敞开心扉。
注释:酌:斟酒或喝茶的动作。洗烦虑:洗净心中的烦闷和忧虑。开云襟:敞开胸怀,比喻放下心中的种种杂念和束缚。
赏析:此句表达了诗人通过饮茶来洗涤心灵,消除烦恼,让心灵得到放松和释放的过程。

但觉俯仰间,罗列万象森。
译文:只觉得在一瞬间,眼前仿佛有无数的山川和植物在眼前展开。
注释:罗列:列举;森:密集的意思。
赏析:此句形容诗人通过饮茶,瞬间看到了周围的山水树木等自然景象,如同置身于一个广阔的世界之中。

舒啸排寒飙,放歌激商音。
译文:舒展喉咙吹响号角,唱出高亢激昂的歌谣。
注释:舒啸:张开嗓子大声地呼啸。排:驱散,排除。寒飙:寒风呼啸声。商音:古代音乐中的五声音阶之一,这里泛指高亢激昂的歌谣。
赏析:此句描绘了诗人在享受茶香的同时,也不忘展现自己的豪放情怀,通过歌唱和呼喊来抒发内心的激情。

四山正寂寂,明月生东岑。
译文:四周的群山静悄悄的,明亮的月亮照耀在我的东面小山之上。
注释:四山:四周的山。寂寂:寂静无声的样子。生:照耀、照亮。东岑:东方的小山。
赏析:此句以静谧的自然景象为背景,衬托出诗人内心的平静和满足。同时,诗人还巧妙地运用了“生”字,将月光照耀在东面的山峰上,形成了一幅美丽的画面。

这首诗描绘了诗人在桐江中品茶、赏景、抒怀的过程,通过细腻的笔触展现了大自然的美丽和诗意。同时,诗人也借由品茶来表达自己的情感和态度,使得这首诗具有很高的艺术价值和观赏性。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。