剡溪藤,鱼网线,捣剉如麋浸水涀。
神工抄作五色笺,凤舞鸾翔云片片。
汉庭帝子爱如宝,诏下蔡侯多制造。
文华殿上赋新诗,御墨淋漓尽章草。

【译文】

纸,是来自剡溪的藤和鱼网线,经过捣碎、搅拌成糜状,然后浸入水中。神工鬼斧地抄制成五色笺,上面有像鸾凤一样飞翔的云彩般的图案。汉代的皇帝非常喜欢这种纸张,命令蔡侯多制造。文华殿上赋诗新作,御用笔墨淋漓尽致,书写着章草。

【注释】

  1. 纸:这里特指一种制作精良的纸张。
  2. 剡溪藤、鱼网线:剡溪是古代地名,在今浙江嵊州附近。藤和鱼网线都是制作纸张的原材料。
  3. 捣剉如麋浸水涀(wěi):把藤和鱼网线捣碎成糜状,然后将它们浸入水中。
  4. 神工:形容技艺高超的人。抄:抄写,这里指的是将纸抄制。
  5. 五色笺:五彩斑斓的纸张。
  6. 凤舞鸾翔:凤凰和鸾鸟展翅飞翔的样子。这里形容纸张上的图案精美异常。
  7. 汉庭帝子爱如宝:汉朝宫廷中的皇族子弟珍视这种纸张如同宝物。
  8. 诏下:皇帝的命令下达。
  9. 蔡侯:指蔡伦,东汉著名造纸家,发明了“蔡侯纸”。
  10. 文华殿:皇宫中专门用于举行宴会或办公的地方。
  11. 赋新诗:创作诗歌。
  12. 御墨:皇帝用的墨。
  13. 章草:一种书法字体。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。