嗟我方病足,君何亦病腹。
狂来还饮几斗酒,行时须仗一竿竹。
我足经旬不出门,昨宵犹梦向王屋。
鞭箠雷霆开道路,喝叱鸾鹤同奴仆。
君腹几日不能食,就中空阔多所畜。
已饮仙家之玉液,更得佛氏之金粟。
拉君共上昆崙居,餐霞驭风心何如。
嗟我方病足,君何亦病腹。
狂来还饮几斗酒,行时须仗一竿竹。
我足经旬不出门,昨宵犹梦向王屋。
鞭箠雷霆开道路,喝叱鸾鹤同奴仆。
君腹几日不能食,就中空阔多所畜。
已饮仙家之玉液,更得佛氏之金粟。
拉君共上昆崙居,餐霞驭风心何如。
【注释】:
嗟(jiē):叹词,表示感慨。方:正。君:你。狂:放荡。还:又。几斗:多少。行:步行。竹:拐杖。经旬:十几天。昆崙:昆仑山,在今青海境内、甘肃西部边境一带。王屋:山名,位于今山西省境内。鞭箠(chuī):鞭子。雷霆:比喻疾速如雷的行进速度。喝叱(chì):呵斥。鸾鹤:传说中的仙禽,这里指代仙人。金粟:佛家语,即“佛米”,一种长生不老药。拉:拽。昆崙:昆仑山。餐霞:吃彩云,形容神仙生活。驭:驾驭。