生别在远道,思之令人老。
白发倘相逢,犹足慰怀抱。
死别向泉台,墓门何日开。
岂无眼前人,思君痛难裁。

【注释】

1.生别:活着的时候分别。

2.远道:指远离自己的地方。

3.思之令人老:想她,使人变老。

4.白发:形容人头发花白。

5.倘相逢:假设能再次相见。

6.泉台:墓地,坟墓。

7.墓门:指坟墓的入口。

8.岂无眼前人:难道没有现在身边的亲人吗。

9.痛难裁:难以抑制心中的悲痛。

【译文】

活着的时候别离在遥远的地方,思念着你让人变得憔悴。

假如白发苍苍时还能与你相逢,我也会安慰自己说一切都好。

死了以后我们向坟墓告别,那坟墓的门何时才能打开?

难道没有身边这些亲人,一想到你我就痛苦万分。

【赏析】

这是一首悼亡诗,表达了诗人对已故妻子的深切哀思和怀念之情。全诗以生死别离为线索,从活着时的相思,到死别时的追忆,再到坟墓前的思念,层层深入,感情真挚而深沉。

开头两句“生别在远道,思之令人老”,写生离之苦。“生别在远道”表明了离别的双方是在远方,彼此相隔较远,这就使得相思之苦更加难以忍受。“思之令人老”更是直抒胸臆,表达了因为思念而感到衰老、憔悴的无奈。

诗人笔锋一转,描绘出死别之悲“死别向泉台,墓门何日开”。“泉台”是墓地的意思,“墓门”则是通向墓地的入口。这里,诗人将生死两隔的痛苦推向了极致,表达出对死亡的恐惧与对生命的珍视。

最后两句“岂无眼前人,思君痛难裁”则抒发了诗人对逝去亲人的深切思念之情。这两句诗中,诗人运用了反衬的手法,把眼前之人与逝去之亲进行比较,更加凸显了思君之痛的无法压抑。

这首悼亡诗以生死之别为主线,表达了诗人对逝去亲人的深切思念与怀念之情。字里行间流露出的是对生命、爱情和亲情的深深眷恋和珍惜,同时也反映了当时人们对于生死观念的一种普遍态度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。