有鸟名飞燕,雄雌自相将。
饮君玉池水,巢君文杏梁。
美人当轩坐,恐涴罗衣裳。
请君驱除之,君怜不忍伤。
雏生八九子,娇爱比凤皇。
鸣声何啾啾,闻我庭东厢。
习飞还不远,堕坠双扉旁。
主人戒庐儿,毛羽无摧戕。
不啄五株桃,不啑五亩粱。
秋风从西起,翩翩向南翔。
昔为黄口儿,今为乌衣郎。
辞巢谢主人,华屋恩难忘。
愿主寿千岁,岁岁巢君堂。
【注释】
飞燕:燕子,常指燕子。
雌雄自相将:雌雄成对。
饮君玉池水:饮用你的美酒。
文杏梁:雕花的梁木,多用来装饰房屋。
罗衣裳:丝织品的衣服。
恐涴罗衣裳:恐怕弄脏你的丝织衣。
驱除之:赶走它。
怜不忍伤:怜悯不忍心伤害。
雏生八九子:小燕子生了九个蛋。
娇爱比凤皇:爱护得就像凤凰一样。
鸣声何啾啾,闻我庭东厢:叫声多么哀怨,听到我的庭院里。
习飞还不远:练习飞行还不远。
堕坠双扉旁:从门的两边坠落下来。
主人戒庐儿:主人告诫孩子。
毛羽无摧戕:不要损伤它们的身体。
不啄五株桃,不啑五亩粱:不要吃五株树的桃子和五亩地里的粮食。
翩翩向南翔:翩翩飞翔向南边去。
昔为黄口儿:当年还是幼小的鸟儿。
今为乌衣郎:现在成了乌鸦。
辞巢谢主人:离开了巢穴,感谢主人。
华屋恩难忘:你恩情深厚,永记在心。
愿主寿千岁,岁岁巢君堂:希望你长寿千岁,每年能在我的院子里筑巢。
【译文】
有只鸟名叫飞燕,雄雌两两在一起。
喝了你的玉池里的水,在文杏木上筑巢。
美人在轩前坐着,怕弄脏她的丝绸衣裳。
请把飞燕赶走,你可怜不忍伤害它。
小燕子生了九个蛋,娇爱得就像凤凰一样。
它的叫声多悲哀,听到我的庭院里。
练习飞行还不太远,却从门的两边坠落下来。
主人告诫孩子,不要损伤它们的羽毛。
不吃你家的五株桃树或五亩地的粮食。
秋天从西边刮来风,它翩翩向南边飞去。
当年还是小鸟儿,如今成了乌鸦。
离开你的巢穴,感谢你的主人,你的恩情难以忘记。
希望你长寿千岁,每一年都在我的院子里筑巢。