群处谅有适,单居恒鲜欢。
乐只众君子,斋沐此盘桓。
华缸照绮席,香气蔼焚兰。
爰理峄阳桐,为我三四弹。
迟迟写适意,宛宛含幽叹。
怡我中和抱,涤我沉郁端。
所怀在古操,焉知清夜阑。
斋宿听周编修弹琴
在宽敞的房间里弹琴,心情愉快;独自住着,没有朋友陪伴。
快乐只有君子们,我们在这里休息娱乐。
明亮的铜缸照在华丽的席子上,香气弥漫如焚烧了兰草。
于是整理峄阳桐,为我弹奏三四次。
慢慢地写出愉悦的心情,仿佛含着幽深的叹息。
使我心中充满和谐之气,洗涤了我心中的郁结。
我的思念寄托在古代的音乐之中,哪里知道深夜已到。
译文:
在宽敞的房间中弹琴,我的心情十分愉悦;独自一人居住,没有朋友陪伴。
只有快乐的人才能与我一起享受闲暇时光,我们在这里悠闲地度过欢乐的时光。
明亮的铜缸照在华丽的席子上,香气弥漫,如同焚烧了兰草。
于是我整理峄阳桐,为我弹奏三四次。
慢慢地写出愉悦的心情,仿佛含着幽深的叹息。
使我心中充满和谐之气,洗涤了我心中的郁结。
我的思念寄托在古代的音乐之中,哪里知道深夜已到。
注释:
- 群处谅有适:在众多的人相处时总会有一种舒适。
- 单居恒鲜欢:独自居住时很少感到快乐。
- 乐只众君子:快乐的只是那些贤良的君子们。
- 斋沐此盘桓:在斋戒沐浴后在此停留游玩。
- 华缸照绮席:华丽的铜缸映照在华丽的席子上。
- 香气蔼焚兰:香炉中的香烟袅袅升起,熏烤着兰花。
- 爰理峄阳桐:于是拿起峄阳桐来弹奏音乐。
- 迟迟写适意:慢慢地写出内心的愉悦之情。
- 宛宛含幽叹:仿佛带着深沉而忧郁的叹息。
- 怡我中和抱:使我心中充满了和谐之气。
- 涤我沉郁端:洗涤了我心中的沉郁之气。
- 所怀在古操:我的思念寄托在古代的音乐之中。
- 焉知清夜阑:哪里知道深夜已到。