清诗频诵解人颐,客里逢君恨独迟。
行枉高轩无隔日,坐谈虚馆屡移时。
潜心共慕颜生乐,携手俱忘墨氏悲。
从此相望巷南北,朝朝来往话深期。
这首诗是诗人在客居他乡时写给朋友的,表达了与朋友相聚的喜悦和期待。
清诗频诵解人颐,客里逢君恨独迟。
译文:我经常诵读你的诗歌,它让我心情愉悦,仿佛得到了解脱。我在这个陌生的地方遇到了你,却感到无比的遗憾。
注释:清诗 - 指诗人的诗歌;频诵 - 经常诵读;解人颐 - 让人心情愉悦;客里 - 客居他乡;逢君 - 遇到你;恨独迟 - 感到遗憾,因为不能与你相见。
行枉高轩无隔日,坐谈虚馆屡移时。
译文:我多次乘坐着高高的马车,却没有一天能够见到你;我们在空荡荡的房间里交谈,却不知不觉过了很长时间。
注释:行枉 - 乘坐着马车;高轩 - 高大的车辆;无隔日 - 没有一天能够见面;坐谈 - 坐在房间里交谈;虚馆 - 空荡荡的房间;屡移时 - 经过很长时间。
潜心共慕颜生乐,携手俱忘墨氏悲。
译文:我们一起欣赏颜真卿的书法艺术,共同追求快乐;一起携手走过悲伤的岁月,忘记了痛苦。
注释:颜生 - 颜真卿,唐代著名书法家;墨氏悲 - 指悲伤的事情;潜心 - 用心地学习;共慕 - 共同追求;携手 - 携手前行;俱忘 - 都忘记了。
从此相望巷南北,朝朝来往话深期。
译文:从今以后,我们只能在巷子的南北相望,每天早晨都会来来往往地聊天,约定好要长久地在一起。
注释:从此 - 从今以后;相望 - 相望于天涯海角;巷南北 - 指小巷子;朝朝 - 每天早晨;来往 - 来来往往;话深期 - 约定好要长久地在一起。