世出颍川系,乡邻六一居。
声名崇孝友,术业富诗书。
禄养承昭代,神游渺太虚。
兵曹怀永痛,血涕满衣裾。

诗句解释及注释:

  1. 世出颍川系,乡邻六一居。
  • 译文:”我来自颍川的世家,与六一先生同乡。”
  • “颖川”:地名,今河南省禹州市,历史上有”文风昌盛”之称。
  • “世出”:出身于。
  • “颍川系”:指出自颍川家族或地域。
  • “乡邻”:同乡或邻里。
  • “六一”:即刘勰(465年-532年),字彦和,南朝梁文学家、史学家。这里指刘勰的故居。
  1. 声名崇孝友,术业富诗书。
  • 译文:”声名显赫是因为推崇孝友之情,学问技能丰富是因为精通诗书经典。”
  • “声名”:声誉与名声。
  • “崇孝友”:推崇孝顺和友情的美德。
  • “术业”:技艺和学术。
  • “富”:这里表示多或丰富。
  • “诗书”:指诗歌和书籍,是中国传统文化中重要的学术领域。
  1. 禄养承昭代,神游渺太虚。
  • 译文:”在昭明盛世享受俸禄,精神遨游在虚无缥缈之中。”
  • “禄养”:指接受政府的俸禄供养。
  • “承”:承接、继承。
  • “昭代”:指政治清明的时代。
  • “神游”:精神自由地游荡、遨游。
  • “渺”:辽阔无际。
  • “太虚”:道家术语,指宇宙空间的无限广大。
  1. 兵曹怀永痛,血涕满衣裾。
  • 译文:”作为军职官员,我心怀永久的悲痛,泪水沾湿了衣襟。”
  • “兵曹”:古代官职,指管理军事事务的官吏。
  • “怀”:内心怀着。
  • “永痛”:永久的痛苦。
  • “血涕”:形容流泪的样子,这里特指因哀伤而流下的眼泪。
  • “满”:充满、布满。
  • “衣裾”:衣物边缘,这里比喻泪水打湿了衣服的边缘。

赏析:
这首诗通过对“陈处士”生平事迹的描写,表达了对他深厚情感和崇高敬意。首句点明其出身背景和社会地位,第二句赞扬他的品德和学识,第三句描绘他的精神境界,第四句则表现了他作为军人的悲壮情怀。全诗语言简练,意境深远,既展现了作者深厚的文化素养和高尚的道德情操,也体现了对友人深沉的怀念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。