世出颍川系,乡邻六一居。
声名崇孝友,术业富诗书。
禄养承昭代,神游渺太虚。
兵曹怀永痛,血涕满衣裾。
诗句解释及注释:
- 世出颍川系,乡邻六一居。
- 译文:”我来自颍川的世家,与六一先生同乡。”
- “颖川”:地名,今河南省禹州市,历史上有”文风昌盛”之称。
- “世出”:出身于。
- “颍川系”:指出自颍川家族或地域。
- “乡邻”:同乡或邻里。
- “六一”:即刘勰(465年-532年),字彦和,南朝梁文学家、史学家。这里指刘勰的故居。
- 声名崇孝友,术业富诗书。
- 译文:”声名显赫是因为推崇孝友之情,学问技能丰富是因为精通诗书经典。”
- “声名”:声誉与名声。
- “崇孝友”:推崇孝顺和友情的美德。
- “术业”:技艺和学术。
- “富”:这里表示多或丰富。
- “诗书”:指诗歌和书籍,是中国传统文化中重要的学术领域。
- 禄养承昭代,神游渺太虚。
- 译文:”在昭明盛世享受俸禄,精神遨游在虚无缥缈之中。”
- “禄养”:指接受政府的俸禄供养。
- “承”:承接、继承。
- “昭代”:指政治清明的时代。
- “神游”:精神自由地游荡、遨游。
- “渺”:辽阔无际。
- “太虚”:道家术语,指宇宙空间的无限广大。
- 兵曹怀永痛,血涕满衣裾。
- 译文:”作为军职官员,我心怀永久的悲痛,泪水沾湿了衣襟。”
- “兵曹”:古代官职,指管理军事事务的官吏。
- “怀”:内心怀着。
- “永痛”:永久的痛苦。
- “血涕”:形容流泪的样子,这里特指因哀伤而流下的眼泪。
- “满”:充满、布满。
- “衣裾”:衣物边缘,这里比喻泪水打湿了衣服的边缘。
赏析:
这首诗通过对“陈处士”生平事迹的描写,表达了对他深厚情感和崇高敬意。首句点明其出身背景和社会地位,第二句赞扬他的品德和学识,第三句描绘他的精神境界,第四句则表现了他作为军人的悲壮情怀。全诗语言简练,意境深远,既展现了作者深厚的文化素养和高尚的道德情操,也体现了对友人深沉的怀念之情。