漾舟蒲叶内,聒聒水鸣沟。
缓棹知鱼乐,看山散客愁。
渔歌风外接,农务雨前修。
野色纷如此,吾行任去留。
【注释】
漾舟蒲叶内:泛指蒲叶做的船。
聒聒水鸣沟:水流声,像人的叫声。
缓棹知鱼乐:慢慢地划船可以知道鱼儿的快乐。
看山散客愁:看着山景让游客的忧愁散去。这里指的是远离家乡,在山中游览的心情。
渔歌风外接:在风里听到渔民的歌声。
农务雨前修:春耕时节,农民忙着耕种。
【译文】
泛舟于九峰道中,
蒲叶小船荡漾波光里,
溪流哗哗如人语,
船行其中心旷神怡乐悠悠。
轻划慢驶皆为鱼得其所,
观赏山水间,我愁云全消去。
渔夫唱着悠扬的歌儿,
春风中传来悦耳之声,
农夫忙于田间劳作,
春雨降临之前,农事紧随其后。
四周景色如此迷人,
我的行程任凭自己安排。
【赏析】
此诗描写了诗人泛舟九峰道中的所见所感。首联“漾舟蒲叶内,聒聒水鸣沟”,是写泛舟之景;颔联“缓棹知鱼乐,看山散客愁”则是抒写诗人观景后的感慨;颈联“渔歌风外接,农务雨前修”则分别描写了诗人在山中听渔歌、见农民忙碌的情景;末联则表达了诗人对这种宁静、美好的生活的喜爱之情。整首诗结构严谨,层次分明,语言简练,意境清幽。