漾舟蒲叶内,聒聒水鸣沟。
缓棹知鱼乐,看山散客愁。
渔歌风外接,农务雨前修。
野色纷如此,吾行任去留。

【注释】

漾舟蒲叶内:泛指蒲叶做的船。

聒聒水鸣沟:水流声,像人的叫声。

缓棹知鱼乐:慢慢地划船可以知道鱼儿的快乐。

看山散客愁:看着山景让游客的忧愁散去。这里指的是远离家乡,在山中游览的心情。

渔歌风外接:在风里听到渔民的歌声。

农务雨前修:春耕时节,农民忙着耕种。

【译文】

泛舟于九峰道中,

蒲叶小船荡漾波光里,

溪流哗哗如人语,

船行其中心旷神怡乐悠悠。

轻划慢驶皆为鱼得其所,

观赏山水间,我愁云全消去。

渔夫唱着悠扬的歌儿,

春风中传来悦耳之声,

农夫忙于田间劳作,

春雨降临之前,农事紧随其后。

四周景色如此迷人,

我的行程任凭自己安排。

【赏析】

此诗描写了诗人泛舟九峰道中的所见所感。首联“漾舟蒲叶内,聒聒水鸣沟”,是写泛舟之景;颔联“缓棹知鱼乐,看山散客愁”则是抒写诗人观景后的感慨;颈联“渔歌风外接,农务雨前修”则分别描写了诗人在山中听渔歌、见农民忙碌的情景;末联则表达了诗人对这种宁静、美好的生活的喜爱之情。整首诗结构严谨,层次分明,语言简练,意境清幽。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。