旅夜风灯灭,疏萤亦有情。
对飞开更阖,独坐晦还明。
书卷如憎少,房栊只益清。
井阑相似处,归梦最能生。
萤
旅夜风灯灭,疏萤亦有情。
对飞开更阖,独坐晦还明。
书卷如憎少,房栊只益清。
井阑相似处,归梦最能生。
注释:
- 萤:一种昆虫,通常在夜晚发光。
- 旅夜:指旅行中的夜晚。
- 风灯:风中的灯笼,光线微弱。
- 疏萤:稀疏的萤火虫。
- 有情:充满情感。
- 对飞:即对光飞行,形容萤火虫的光芒与周围环境形成对比。
- 开更阖:即开合,形容萤火虫的光芒时开时合,如同开关一样。
- 独坐:独自坐着。
- 晦:昏暗。
- 明:明亮。
- 书卷:书本。
- 憎少:讨厌少。
- 房栊:房屋的门窗。
- 井栏:井边的围栏。
- 相似处:相似之处。
- 归梦:归来的梦想或愿望。
译文:
旅夜风灯灭,稀疏的萤火虫也有情感。它们对飞时光芒四射,闭合时又暗淡无光;我独自坐着,天色昏暗却依然明亮。我的书卷因缺乏而显得更加珍贵,而房屋窗户也因我的存在而变得更加清晰。我在井边围栏的相似位置,梦想着回到家乡。
赏析:
这首诗描绘了诗人在旅途中遇到稀疏的萤火虫的情景。诗人通过对萤火虫的情感和行为的描写,表达了自己对自然之美的赞美和对故乡的思念。诗中的“萤”既是自然景观,又是诗人情感的象征。诗人借萤火虫的光亮与黑暗的对比,抒发了自己的孤独、寂寞和对故乡的渴望之情。整首诗歌语言简洁,意境深远,给人以深刻的艺术享受。