古有张子房,亦有赵充国。
一则筹庙堂,一则筹边域。
公才今罕伦,直与古人匹。
蠢彼狐鼠辈,出没长江侧。
杀人以横行,终岁为民贼。
公名简帝心,爰命往诛殛。
孤舟时泛泛,来往凌空碧。
幽亭构舟上,轩敞含虚白。
因以筹为名,于焉励所职。
荡涤狼烟清,指顾鲸波息。
干将斫朝菌,曾不劳馀力。
圣皇图致治,日昃不遑食。
烦公运一筹,俾复唐虞日。
咄哉兹小丑,何足劳区画。
【诗句翻译】
张良和赵充国,都是历史上的谋士;
一个在朝廷筹划大事,一个在边境策划防御。
您的才能今人难以匹敌,真与古人并肩。
那些狡猾之徒如同狐狸和老鼠,在长江边上出没横行。
他们杀人为非作歹,一年到头成为百姓的祸害。
您的名声已深得简文帝的信任,于是皇帝命令您前去诛杀。
您乘坐的小舟时而在江上飘浮,有时则在江中来往穿行。
在幽静亭台上建造了船屋,轩窗敞亮,仿佛含着清白的明月。
因此将这个亭子命名为“筹亭”,在这里来勉励自己的职责。
清除狼烟使天日清明,指指点点就能让波涛平息。
就像用干将之剑去砍朝菌一样容易,不必耗费太多力气。
圣明的皇上想要治理好国家,每天从早忙到晚都顾不上吃饭。
请您费心谋划一筹,让大唐恢复昔日的繁荣昌盛。
真是小人一个啊,何足挂齿,不值得费尽心机。
【注释解读】
- 古有张子房:张良,西汉初年著名谋士,以智勇双全著称。
- 亦有赵充国:赵充国,汉朝名将,曾参与平定西域叛乱。
- 一则筹庙堂,一则筹边域:张良和赵充国都是为解决国家大事而筹划策略。
- 公才今罕伦:您现在的智慧才华堪比古人。
- 直与古人匹:您与古人相比毫不逊色,可以媲美。
- 蠢彼狐鼠辈:那群像狐狸和老鼠一样的小人。
- 出没长江侧:在长江岸边出没活动。
- 杀人以横行:通过杀人来进行横暴统治。
- 终岁为民贼:一整年都在做危害百姓的事情。
- 公名简帝心:您的名字已经深得简文帝信任。
- 爰命往诛殛:被命令前往诛杀这些乱臣贼子。
- 孤舟时泛泛:您乘坐的小舟时而飘荡在水面上。
- 来往凌空碧:来回穿梭于清澈的江水之间。
- 幽亭构舟上:在幽静的亭台上修建小舟。
- 轩敞含虚白:船舱宽敞明亮,仿佛包含了无边的清纯。
- 因以筹为名:因此把这个地方命名为“筹亭”。
- 于焉励所职:在这里激励自己的职责。
- 荡涤狼烟清:清除一切奸诈和混乱。
- 指顾鲸波息:举手投足间就能平息波涛汹涌。
- 干将斫朝菌:干将用利刃轻易地砍掉了早上刚长出的菌类。
- 曾不劳馀力:不需要费多大的力气就能做到。
- 圣皇图致治,日昃不遑食:圣明的天子想要安定天下,连吃饭的时间都没有。
- 烦公运一筹,俾复唐虞日:请您费心谋划一个计策,让我们能重现唐尧、虞舜时期的盛世。
- 咄哉兹小丑:真是一群渺小无知的小人。
【赏析】
这首诗描绘了作者对历史上两位杰出谋士的怀念。张良和赵充国,分别在唐朝和汉代留下了深刻的历史印记,他们的智慧与谋略为国家的发展做出了巨大的贡献。诗人通过对这两位谋士的描绘,展现了其对国家和人民的深深关怀,以及对贤能之人的高度赞赏。