日月相代明,西没复东出。
昨夜又今朝,四序常不失。

翻译:

日月交替,代代相替,太阳升起又落下。

昨日已去,今日复来,一年四季常如春。

注释:

  1. 日月相代明:昼夜更替,日月交替。
  2. 西没复东出:太阳在西方落下,又在东方升起。
  3. 昨夜又今朝:昨天和今天一样。
  4. 四序常不失:无论春夏秋冬四季变化,都保持常态不变。
    赏析:
    这首诗描述了自然现象的恒常性。首句“日月相代明”表达了自然界日夜更替的现象,强调了时间的流转和自然的规律。第二句“西没复东出”描绘了日出日落的景象,表达了时间的不停歇和生命的永恒性。第三句“昨夜又今朝”通过对比昨天和今天,强调了生活的连续性和时间的变化。最后一句“四序常不失”,表达了无论春夏秋冬四季如何变换,世界总是保持其常态不变。整体上,这首诗通过对自然现象的描绘,传达了对生命、时间和宇宙的敬畏和感悟。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。