夜色柴门暗似春,空将擘阮问西邻。
却怜孤负多情月,对影三人少一人。
诗句原文:
夜色柴门暗似春,空将擘阮问西邻。却怜孤负多情月,对影三人少一人。
翻译:
夜晚时分,柴门被黑暗笼罩,仿佛春天般静谧。我空手拿着琴,走向邻居家询问仲生的情况。然而我却感到惋惜,因为我独自一人,未能与朋友一同欣赏那轮多情的月亮,只能孤独地对着影子中的三人,少了一个人。
注释:
- “夜色” - 指夜晚时的天色和氛围。
- “柴门” - 指古代农村房屋的门通常用柴草搭建。
- “暗似春” - 形容夜晚的天色昏暗,像春天一样。
- “擘阮” - 一种乐器,阮咸。
- “西邻” - 邻居。
- “多情月” - 形容月亮美丽动人,充满情感。
- “对影三人少一人” - 形象地描绘自己孤单一人,影子中只有三个人,缺少了一个朋友。
赏析:
此诗是一首抒情诗,表达了诗人在夜晚独自寻访好友仲生,却遗憾未能与其相见的心情。首句“夜色柴门暗似春”,以“夜色”和“柴门”两个意象营造出一种静谧而略带寂寞的氛围;次句“空将擘阮问西邻”则通过“空将擘阮”(空手弹阮)这一动作,暗示了诗人因未能邀请到友邻共赏音乐之乐,而感到些许遗憾。第三句“却怜孤负多情月”,直接表达了诗人对明月的情感寄托,同时也反映了其内心的孤独感。最后一句“对影三人少一人”,则是诗人孤独身影的具体化表现,通过与月光下的三个影子对比,突出了诗人的孤单和失落。整体上,这首诗以其简洁的语言、深刻的情感和生动的画面,传达出诗人对友情的珍视以及对孤独的无奈感。