襄樊流燹接中都,丞相南征发虎符。
何日王师传露布,可容蛮府赋娵隅。
散家为买千金字,行簏惟携八阵图。
此去功成闲未得,莫愁绿野白云孤。

【注释】 襄樊:襄阳、樊城。流燹:兵荒战乱。接:接壤,毗邻。丞相:指文天祥。南征:文天祥抗元于南方。发虎符:调兵遣将。王师传露布:朝廷宣布战争胜利的消息。可容:可以容纳。蛮府:蛮族的领地。娵隅:指边远少数民族地区或少数民族聚居的地方。散家:分散的家族,指文天祥的家属。千金字:指家产,也指家族中贵重的人。八阵图:诸葛亮所创的阵法,这里用来比喻文天祥的智谋。此去功成闲未得,莫愁绿野白云孤:这次出兵成功,没有功劳,回家后也不会受到责罚。莫愁:不要忧虑,不要担忧。绿野白云孤:在荒凉的原野上,只有自己一个人,形容孤独寂寞。

【赏析】 这首诗是作者送走吴秋圃先生后所写的一首诗。诗人首先描绘了当时襄樊地区的流离失所的景象:兵荒马乱,遍地烽烟;丞相文天祥南征,派兵遣将。接着写文天祥为朝廷出力,打败了敌人,收复了失地,使蛮族领地得以安宁。最后写文天祥的家属因他出征而失去生活来源,但他并不担心,因为这次出征不会无功而返,他一定会凯旋归来。整首诗表达了诗人对文天祥的崇敬之情和对其家人的关切之心。

译文:

襄樊地区经历了兵荒马乱,丞相南征,派兵遣将。

什么时候朝廷宣布战争胜利的消息,我们能够容纳蛮族的领地?

我的家族分散了为官府购买千金字画,行装里只携带着八阵图。

这次出征成功,我却没有功劳,回到家之后也不会被责罚。不要忧虑在荒野上只有自己一个人,形容孤独寂寞。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。