峡江三里郭,积雨坏城垣。
一水萦空井,群山绕闭门。
沙寒鱼不聚,人语鹊频翻。
总是羁栖地,何须闻夜猿。
【注释】
峡江:指瞿塘峡。郭:城垣。积雨:连绵大雨。坏:毁坏。
空:空旷。井:指瞿塘峡中的空王庙井。一水:一条河流,指江水。萦:环绕。群山:群峰环绕。闭门:指群峰环合的峡谷。
沙寒鱼不聚:因为天气寒冷,江沙凝结,鱼儿不聚集在江边。人语鹊频翻:人声嘈杂,喜鹊不停啼叫。羁栖:寄居、羁旅。
【赏析】
这首诗写的是瞿塘峡口,诗人从峡口远望,看见江水环绕着峡谷,群山环合在峡中,而峡口的江边却是沙冷鱼不聚,人声喧哗喜鹊不停啼叫,于是感叹自己像鸟儿一样总是羁旅他乡,不如那深山大川里的鱼儿自由自在,因而发出“总是羁栖地,何须闻夜猿”的感慨。此诗表达了游子在外漂泊的孤寂和无奈之情。
【译文】
瞿塘峡三里外的城池,连绵大雨后已损毁不堪。一条江水在空旷处环绕着空王庙井,群山围绕着峡谷而封闭。江边的沙土寒冷,鱼儿不聚到江边来;人们喧嚣的声音不断,喜鹊不停地啼鸣。我身处羁旅的地方,哪需要听到夜晚的猿啼?