盈盈窗下兰,枝叶何芬芳。
西风一夕起,零落悲秋霜。
秀色总消歇,清香终不死。
感物伤我心,流涕沾衣袂。
【注释】
感遇:即感伤。
盈:满。盈,满盈,充溢之意。
兰:香草的一种,这里泛指兰花。
零落:凋谢坠落。
秀色总消歇:意思是花虽美,但最终还是要凋零的。
香:香气或芳香,这里指兰花的香味。
衰歇:凋零衰落的意思。
终:终究。
感物伤我心:由于外物而触动了自己的情怀。
涕沾衣袂:泪水沾湿了衣服。
【译文】
在窗下窗台上,那满盈盈的兰花,它的枝叶何等芳香!
秋风一阵吹来,那娇嫩的花枝一夜之间,纷纷飘落,似秋霜般凄凉。
虽然花朵凋零了,但它那美丽的颜色和清香始终不消失。
触景生情,我被眼前这景象深深地感动,不禁泪流满面沾湿衣襟。
【赏析】
《感遇》是王维晚年隐居蓝田辋川时写的一组诗,共十二首,这是其一。此诗以“感遇”为题,借对自然景色的感受,抒写了作者内心的悲凉和抑郁之情。诗人在欣赏自然美景之时,内心却无法平静,反而因景物之美引发了自己身世、遭遇的感慨。诗中描绘了秋天的兰花在西风中飘落的景象,表达了诗人对美好事物逝去的哀伤,同时也反映了作者对人生无常和世事变幻的深刻感悟。