干戈无恙皖公秋,开尽芙容建业舟。
虎观春官趋北阙,雁行秋色近南州。
程催彭蠡归应早,累谢樊城始自由。
春酒老亲兄弟寿,朔风莫上五层楼。
诗句:
- 阶生仲阶两表弟归自秣陵时母舅以司成郎移北御史中丞务携九表弟北上
译文:阶生和仲阶的两位表弟从秣陵回来,我的母亲舅舅因为司成郎的职务被调去北边的御史中丞。他带着九位表弟北上。
关键词注释:阶生,即阶生兄弟;表弟,指同辈但年龄较小的兄弟或姐妹,这里是指他们中的两位;秣陵,古代地名,今江苏省南京市;司成郎,古代官名,此处指母亲舅舅担任的职责;北御史中丞,古代官职名,指在北方任职的御史中丞。
- 干戈无恙皖公秋,开尽芙容建业舟。
译文:战争已经结束,安徽的长官(皖公)秋天时分,开满了荷花。
关键词注释:干戈,战争;无恙,没有受到伤害;皖公,指安徽的长官;芙容,荷花的美称;建业舟,指建业湖上的荷花。
- 虎观春官趋北阙,雁行秋色近南州。
译文:虎视眈眈地观察着朝廷,春天官员们匆匆忙忙地向北进发,秋天的景色越来越近南方了。
关键词注释:虎视眈眈,形容目光犀利,如同猛虎般盯着猎物;春官,春天来临时,官员们开始朝拜皇帝;北阙,古代皇宫前的门楼;雁行,大雁排成的行列;秋色,指秋天的景色,也指秋天的到来。
- 程催彭蠡归应早,累谢樊城始自由。
译文:催促着彭蠡郡的人们早早归家,感谢着樊城的太守让我终于可以自由了。
关键词注释:程催,催促;彭蠡郡,古代地名,今江西省鄱阳县一带;应早,应该早早回家;累谢,多次感谢;樊城,古地名,今天的湖北省枣阳市一带;樊城太守,即樊城的地方长官。
- 春酒老亲兄弟寿,朔风莫上五层楼。
译文:春天的酒杯已经喝得差不多了,亲爱的兄弟们祝你们长寿,不要被寒风刮到五层高楼上。
关键词注释:春酒,指春天的美酒;老亲兄弟,指的是家中的老亲和兄弟姐妹;寿,祝寿;朔风,即北方吹来的冷风;五层楼,指五层的高楼。