西京郁李不知愁,人逐秦淮汴水流。
只道银屏藏越国,谁疑金屋眝吴钩。
朱蹄驳马伤铅粉,青岳黄河怨白头。
莫负宫袍灯下泣,蛾眉有泪洒神州。
【诗句解释】
- 西京:长安,古地名,这里指唐朝。郁李:一种水果,此处代指繁华的长安城。不知愁:无忧无虑,形容长安的繁荣景象。人逐:随从着;追逐,这里表示长安吸引天下英才。秦淮:南京的古称,这里指南京秦淮河一带。汴水流:汴水,即汴河,流经开封、商丘等城市,是当时中国南北的重要水道,汴水流也象征了南北交流。
- 只道银屏藏越国:以为在屏风里能隐藏越国的美人。越国:春秋战国时期的一个诸侯国,以美女而闻名。谁疑金屋眝吴钩:怀疑在华丽的金屋中藏着吴地出产的宝剑。金屋:汉代汉武帝刘彻所居住的宫殿,传说中住有仙女。眝(yù):“挂”,这里指收藏。吴钩:吴地出产的宝剑。
- 朱蹄驳马伤铅粉:骑着装饰华丽的战马,却因铅粉之毒而受苦。驳马:饰以杂色毛皮的马,这里指华美而昂贵的战马。铅粉:古代的一种化妆品,涂在脸上的白色粉末,这里指铅粉之毒。伤:伤害,受苦。
- 青岳黄河怨白头:怨恨黄河和青岳的无情,白发苍苍。青岳:泰山,五岳之一,主峰玉皇顶海拔1545米,雄伟壮丽。黄河:中国第二长河,发源于青海省,流经黄土高原,最后注入渤海。怨:抱怨,怨恨。白头:白发,这里指年老。
- 莫负宫袍灯下泣:不要辜负身穿宫中礼服,夜深人静时独自哭泣的景象。宫袍:官服,指宫廷中的礼服,这里代指宫廷生活。灯下泣:夜晚灯光下流泪。
- 蛾眉有泪洒神州:娥眉之女(指杨贵妃),泪水洒落神州大地。蛾眉:女子的细长眉毛,这里指杨贵妃。神州:中国的别称。洒:散落、飞洒。
【译文】
长安城内繁花似锦,不忧愁,人如流水追逐南北。
以为屏风之内能藏越国佳人,谁想到金屋之中埋藏吴钩宝剑?
朱蹄驳马受铅粉之伤,青岳黄河怨声连连,年华已逝白发苍苍。
不要辜负宫袍之下,夜深人静时独自哭泣。
月下杨妃娥眉有泪,洒落神州大地。
【赏析】
这首诗是一首咏史怀古诗,诗人通过描绘长安城的繁华景象以及杨贵妃的美貌与悲剧命运,表达了对历史的反思和对现实的感慨。
首句“西京郁李不知愁,人逐秦淮汴水流”描绘了长安城的繁华景象,郁李指的是茂盛的果树,这里用来比喻长安的繁荣景象。然而,诗人并没有沉浸在这种繁华之中,而是用“不知愁”来表达对这种繁华背后的空虚和无奈。接着,诗人以“人逐秦淮汴水流”来形容人们追逐名利,如同追逐秦淮河的水一样,既美丽又危险。
接下来的两句诗“只道银屏藏越国,谁疑金屋眝吴钩”进一步揭示了人们对于名利的追求和追求方式。他们以为可以在华丽的屏风里隐藏越国的美人,或者在金屋中收藏吴地的宝剑。然而,这些追求往往只是空想而已。诗人通过对这些追求的讽刺,批判了人们盲目追逐名利的行为。
第三句“朱蹄驳马伤铅粉,青岳黄河怨白头”则是对前面两句的进一步展开。诗人指出那些追求名利的人往往会受到伤害。比如,那些骑在装饰华丽的战马上的人会受到铅粉的伤害;而那些生活在青岳(泰山)和黄河之间的人则会感到怨恨。这里的“伤”和“怨”都是对追求名利之人的讽刺。
最后两句“莫负宫袍灯下泣,蛾眉有泪洒神州”则是诗人对人生哲理的总结。诗人告诫人们不要辜负自己的使命和责任,不要在灯下独自哭泣,而是要像杨贵妃那样勇敢地面对现实,即使流泪也要洒在神州大地上。这里的“莫负”、“有泪”都是对人生态度的强调。
整首诗通过对长安城的描写以及对杨贵妃命运的关注,表达了诗人对历史和现实的深刻思考。他不仅关注个人的命运,更关心社会的现实和未来的发展。这种对社会现实的关注和思考使得他的诗歌具有了更深的意义和价值。