百虫恒吟秋,百鸟恒吟夏;
人生百岁间,炎凉倏代谢。
常忧时命乖,荣名不相借;
时命亦何尝,经纶贵权藉。
所志岂显荣,担负容可卸;
感此结中肠,揽衣起视夜。
高天明月辉,烂熳繁星舍;
愿言披微襟,幽怀得暂泻。
这首诗的译文是:
百虫在秋天常鸣叫,百鸟在夏天常鸣叫;
人生在百岁之间,炎和凉很快地交替。
常担心时运不好,荣华功名不能相借;
时运又何尝不是如此,治国安邦需要借助权柄。
我所追求的岂是显贵荣华,担负重任可以暂且放下;
因此感到忧伤结于心中,我披衣而起看夜幕降临。
明月高悬夜空中照耀,星星繁多璀璨夺目;
但愿能打开心扉诉说心声,让心中的幽愁得以暂时排解。
注释:
百虫:百种虫子。吟:鸣叫。夏:夏天。
百岁间:一生之中。炎凉:指暑寒。倏(shū)代谢:迅速变化。
时命乖:命运不济。荣名:名誉与名声。不相借:不可借用。
经纶:治理国家的策略、才能。权藉:权柄。
所志:志向。显荣:显赫的荣名。负担:责任。
感此:因此事而感慨。结中肠:内心郁积成结。
揽衣起视夜:披上衣服起身,看到夜幕降临。
烂熳(miǎn):繁盛的样子。繁星舍:众多的星辰。
愿言:希望说出。微襟:微小的衣衫。
幽怀:深藏的心思,这里指内心的想法。得暂泻:能够稍稍宣泄一下。