出城望谷十五里,吹帽东风一面当。
春柳变禽惊首夏,午林骑马忽斜阳。
逢僧方外衣冠薄,食笋山中匕箸香。
记取宗公今日别,千峰钟磬晚苍苍。
注释:
- 出城望谷十五里,吹帽东风一面当。
译文:走出城门望向远方的灵谷寺有十五里远,春风拂面,我吹着帽子享受这美好的时光。
赏析:诗人在离开时,看到远处的灵谷寺,心中充满了期待和喜悦,于是决定暂时停留,欣赏这美丽的景色。
- 春柳变禽惊首夏,午林骑马忽斜阳。
译文:春天的柳树变成了鸟儿,让我感到惊讶;中午时分树林中突然下起了小雨。
赏析:诗中的“惊”字表达了作者对自然界变化的惊奇之情。而“午林骑马忽斜阳”则描绘了一幅午后阳光洒在树林中的画面,给人一种宁静的感觉。
- 逢僧方外衣冠薄,食笋山中匕箸香。
译文:我遇到了一位僧人,他身穿破旧的衣裳,但是举止优雅。我还品尝了山中的美味——新鲜的竹笋,味道醇香。
赏析:这里的“衣冠薄”形容了僧人朴素的形象,而“匕箸香”则形象地描绘了竹笋的美味。通过这两幅画面,作者展现了他对大自然的热爱和对生活的向往。
- 记取宗公今日别,千峰钟磬晚苍苍。
译文:我要记住今天宗长官和我告别的场景,那时的山峰上回荡着悠扬的钟声和磬声。
赏析:诗人在与宗长官告别时,感受到了离别的痛苦和不舍。而当他听到山上的钟磬声时,又似乎看到了宗长官的身影,这让他更加珍惜这次短暂的相聚。