志士不贪生,贞夫耻幸成。
如何鲁连箭,只解射聊城。
【注释】:
志士不贪生:志士,指有远大抱负的人;生,生命。不贪生,即不贪恋生存。贞夫耻幸成:贞夫,指守贞之丈夫。幸成,指因贪图荣华富贵而丧失气节。如何鲁连箭:如何,怎样。鲁连,即鲁仲连,战国时著名的纵横家、辩士。他以三寸不烂之舌,说服了强大的秦国归还了被占的聊城,使齐国免遭灭亡。只解射聊城:只,只懂得。聊城,今山东省聊城市。这里借指聊城之战的失败。
【赏析一】:
全诗表达了诗人对志士仁人不贪生、不幸成,而能以身许国、舍生取义的高风亮节的赞颂之情。首二句写志士仁人视生死如浮云,他们宁死也不愿意苟活于世,宁愿为正义献身,不愿做违背良心的事。后二句写鲁仲连的故事,赞扬他为了国家的利益不惜牺牲一切的高尚品质。诗人通过鲁仲连的事迹,来勉励自己和他人,要有像他一样的崇高气节。
【译文】:
志士仁人视生死如浮云,
守正道的人不屑于侥幸成功。
鲁仲连的箭,只懂得射聊城,
却不懂得如何去射聊城。