招隐今堪咏,吾将问泽兰。
美人不知处,萧瑟耐春寒。
风杵舂云脚,花瓷碾月团。
翻疑山郡里,僵卧似袁安。
解析:
1.诗句逐句翻译及其注释:
郡斋坐雪
“郡斋”:指官府的书房。
“坐雪”:形容雪覆盖了整个房间。
注释:“我在这里静坐欣赏这银装素裹的世界。”
招隐今堪咏
“招隐”:指隐居生活。
“今堪咏”:现在可以吟唱。
注释:“现在隐居的生活,值得我们歌颂。”
吾将问泽兰
“吾将”:我将。
“问泽兰”:询问泽兰(一种植物)。
注释:“我要向泽兰询问。”
美人不知处
“美人”:美人儿/美女。
“不知处”:不知道在哪里。
注释:“美女的居所,我无法得知。”
萧瑟耐春寒
“萧瑟”:萧条凄凉。
“耐”:忍受。
注释:“这萧条凄厉的景象,却能忍受春风的寒冷。”
风杵舂云脚
“杵”:古代捣衣的工具。
“舂”:用杵捣东西使成形。
“云脚”:比喻轻浮之物。
注释:“我用风力轻轻搅动云朵。”
花瓷碾月团
“花瓷”:精美的瓷器。
“碾”:压碎。
“月团”:圆形的东西,这里可能指的是月亮。
注释:“我用精致的瓷器碾碎了月亮。”
翻疑山郡里
“翻疑”:怀疑。
“山郡”:山区的郡城。
“里”:地方,这里指代家乡。
注释:“我怀疑这是在山区的郡城。”
僵卧似袁安
“僵卧”:躺着不动。
“袁安”:东汉时期的人物,因冬日不穿棉被而著称。
注释:“我躺在这里,像袁安那样一动不动。”
2.赏析:
这首诗是一首描绘诗人隐居生活的诗篇。从“郡斋坐雪”到“翻疑山郡里”,诗人以雪景、风力、瓷器等元素,描绘了自己在隐居生活中的所见所感,展现了一幅静谧而又充满诗意的画面。同时,诗人通过对比和联想,表达了他对隐居生活的热爱和对大自然的敬畏。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理意味,是一幅生动的自然山水画,更是一篇深情的田园牧歌。