招隐今堪咏,吾将问泽兰。
美人不知处,萧瑟耐春寒。
风杵舂云脚,花瓷碾月团。
翻疑山郡里,僵卧似袁安。

解析:

1.诗句逐句翻译及其注释:

  • 郡斋坐雪

  • “郡斋”:指官府的书房。

  • “坐雪”:形容雪覆盖了整个房间。

  • 注释:“我在这里静坐欣赏这银装素裹的世界。”

  • 招隐今堪咏

  • “招隐”:指隐居生活。

  • “今堪咏”:现在可以吟唱。

  • 注释:“现在隐居的生活,值得我们歌颂。”

  • 吾将问泽兰

  • “吾将”:我将。

  • “问泽兰”:询问泽兰(一种植物)。

  • 注释:“我要向泽兰询问。”

  • 美人不知处

  • “美人”:美人儿/美女。

  • “不知处”:不知道在哪里。

  • 注释:“美女的居所,我无法得知。”

  • 萧瑟耐春寒

  • “萧瑟”:萧条凄凉。

  • “耐”:忍受。

  • 注释:“这萧条凄厉的景象,却能忍受春风的寒冷。”

  • 风杵舂云脚

  • “杵”:古代捣衣的工具。

  • “舂”:用杵捣东西使成形。

  • “云脚”:比喻轻浮之物。

  • 注释:“我用风力轻轻搅动云朵。”

  • 花瓷碾月团

  • “花瓷”:精美的瓷器。

  • “碾”:压碎。

  • “月团”:圆形的东西,这里可能指的是月亮。

  • 注释:“我用精致的瓷器碾碎了月亮。”

  • 翻疑山郡里

  • “翻疑”:怀疑。

  • “山郡”:山区的郡城。

  • “里”:地方,这里指代家乡。

  • 注释:“我怀疑这是在山区的郡城。”

  • 僵卧似袁安

  • “僵卧”:躺着不动。

  • “袁安”:东汉时期的人物,因冬日不穿棉被而著称。

  • 注释:“我躺在这里,像袁安那样一动不动。”

2.赏析:

这首诗是一首描绘诗人隐居生活的诗篇。从“郡斋坐雪”到“翻疑山郡里”,诗人以雪景、风力、瓷器等元素,描绘了自己在隐居生活中的所见所感,展现了一幅静谧而又充满诗意的画面。同时,诗人通过对比和联想,表达了他对隐居生活的热爱和对大自然的敬畏。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理意味,是一幅生动的自然山水画,更是一篇深情的田园牧歌。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。