汉困楚,阿翁忍死登高俎。
楚和汉,阿翁归来依旧战。
吁嗟翁归方立炎汉基,三年为虏生无几。
功成不记翁危辱,但记曾嗔无赖儿。
泗上亭长作帝王,宫中老翁犹布衣。
翁生不知皇帝贵,家令一言翁始畏。
儿来朝,翁拥彗。
须臾趣诏尊上皇,家令归来金满床。
昔为田舍公,今为天子父,拥彗一迎真有助。
呜呼拥彗行何足嗤,犹胜当年俎上时。
《咏史乐府二首·其二·拥彗行》
原文
汉困楚,阿翁忍死登高俎。
楚和汉,阿翁归来依旧战。
吁嗟翁归方立炎汉基,三年为虏生无几。
功成不记翁危辱,但记曾嗔无赖儿。
泗上亭长作帝王,宫中老翁犹布衣。
翁生不知皇帝贵,家令一言翁始畏。
儿来朝,翁拥彗。
须臾趣诏尊上皇,家令归来金满床。
昔为田舍公,今为天子父,拥彗一迎真有助。
呜呼拥彗行何足嗤,犹胜当年俎上时。
译文
汉朝被楚国打败,阿公忍受痛苦登上战场的祭台。
汉朝与楚结盟,阿公回到汉朝继续作战。
唉!当阿公回国建立汉朝的时候,仅仅三年就被俘虏了,没有几年的时间。
阿公成功之后却不记自己曾经遭受的屈辱,只记得曾因无知而发怒的那个无赖儿子。
泗上的亭长成为了帝王,宫中的老翁仍然是布衣。
阿公不知道皇帝的尊贵,家令一句话就让他开始敬畏。
儿来朝见,阿公手持彗星。
一会儿便得到诏书,家令归来时金满了房间。
从前他是普通的农民,现在却成为天子的父亲。
阿公手持彗星迎接他,真的有帮助。
唉!即使手持彗星行走又有什么可笑的呢?这比当年在战场上更加值得尊敬。
注释
- 汉困楚:指汉朝与楚国的争斗和对抗。
- 阿翁:此处指汉朝的一位重要官员或大臣。
- 忍死:形容极度勇敢地面对死亡的威胁。
- 俎:古代一种用来放置祭祀品的器具,这里指的是战争。
- 无几:表示时间短暂,几乎没有什么时间。
- 功成不记:意思是完成功绩后不再计较个人的得失和耻辱。
- 家令:指皇宫中负责治理家务的官员。
- 趣诏尊上皇:急忙召见皇上,表示对皇帝的尊敬。
- 金满床:形容财富极其丰富。
- 昔为田舍公:过去是一个普通农民。
- 今为天子父:现在已经是皇帝的父亲。
- 有助:在这里可能是指得到了援助或支持。
- 何足嗤:不值得嘲笑或轻视。
- 犹胜:胜过。
- 俎上时:战场上的情形。
赏析
这首诗通过描述汉朝与楚国之间的战争以及阿公在其中的角色,反映了历史变迁和政治斗争的复杂性。通过对阿公在战争前后境遇的对比,诗人揭示了个人在历史大潮中的微小与伟大。同时,诗中也表达了阿公对于历史的深刻理解和对未来的期望。尽管面临重重困难,阿公始终坚守职责,最终实现了国家的统一和安定。这种坚持不仅展现了个人的坚韧,也体现了对民族和国家的忠诚。