种得苏耽橘,斋前绿满行。
树深苔石古,花落井泉香。
药笼参苓富,芸窗岁月长。
传家阴骘厚,著效有奇方。
【注释】
橘斋:书房。张良:汉初著名谋士,字子房。苏耽:传说中的仙人,能种橘。“橘”为双关语,既是实指橘子,又暗指“橘斋”。药笼:药柜。“参苓”为人参、茯苓。芸窗:书窗。阴骘:福泽。着效:留下功绩。“奇方”:特异的药方。
【译文】
在书房前种了一棵苏耽的树,书房前绿草茵茵。
这株树长得很深,苔藓覆盖着石头显得古老,花落井泉香飘四溢。
书架上人参、茯苓等药材很富足,书窗中岁月悠长静好。
家族流传下来的福泽深厚,留下的功绩特别奇异。
【赏析】
此诗首句“种得苏耽橘”,即以“橘”为双关语,既指实际种植的橘子,又暗指藏书楼。次句“斋前绿满行”,写藏书楼前的庭院,绿草如茵,十分幽雅。三四两句写院内景致:“树深苔石古”,树木苍茂,苔藓遍布,石头古旧;“花落井泉香”,花香四溢的井水,沁人心脾。五六两句是说,书房中的书橱里堆满了珍贵的药物,书窗中的时间也像泉水一样静静流淌。七八句则从侧面烘托出藏书楼主人博学多才、才华横溢的形象。尾句用典抒发感慨,点明全诗主旨。
这首诗是作者赞美自己藏书楼的佳作。全诗语言平实而富有情韵,结构严谨而错落有致。