黑风怒卷长淮急,白浪掀空如壁立。
天纲欲解日月摇,地轴愁翻山岳泣。
大鳅失穴无处藏,小龙跳渊不敢蛰。
长艘巨筏纵复横,走碇摧樯危以岌。
此时坐我运甓船,胃倒肠翻几绝粒。
戽水闻声悸未平,踏冰失足嗟何及。
吾闻君子不乘危,遗体葆藏逾什袭。
奎兮汝独非人子,忍使身从鱼濈濈。
屈指初终三日交,痛定思之久呜唈。
作诗为戒示儿曹,十月九日山阳邑。
十月七日入夜北风大作连两日夜方止
译文:十月七日夜晚,北风呼啸,刮了一整夜,到了第二天才停。
黑风怒卷长淮急,白浪掀空如壁立。
译文:黑色的风暴猛烈地卷起了长江的水浪,白色的浪花高高地冲天而起,就像一面墙壁矗立在天地之间。
天纲欲解日月摇,地轴愁翻山岳泣。
译文:天上的天纲(指北斗七星)似乎要解开,让日月摇晃;地上的地轴(指大地)也因之愁苦,山岳都为之哭泣。
大鳅失穴无处藏,小龙跳渊不敢蛰。
译文:巨大的鱼失去了栖息的地方,无处可藏身;小的鱼则跳入深渊,不敢冬眠。
长艘巨筏纵复横,走碇摧樯危以岌。
译文:长长的船只和巨大的船筏纵横交错,航行中的船锚被撞断,船桅摇摇欲坠。
此时坐我运甓船,胃倒肠翻几绝粒。
译文:这时我坐在运砖的船上,身体几乎要吐出来,几天几夜没有吃东西。
戽水闻声悸未平,踏冰失足嗟何及。
译文:听到戽水的声响就感到心悸,但还未平静下来;踏在结了薄冰的地面上,却因为失足而感叹来不及了。
吾闻君子不乘危,遗体葆藏逾什袭。
译文:我曾经听说过君子不会冒险,他们总是把自己的身体保护得好好的,甚至超过十次二十次。
奎兮汝独非人子,忍使身从鱼濈濈。
译文:你难道不是人的儿子吗?为什么要让自己像鱼一样随波逐流?
屈指初终三日交,痛定思之久呜唈。
译文:手指算到开始与结束的第三天相交的那一刻,痛苦过去之后,我久久不能入睡,发出哀鸣。
作诗为戒示儿曹,十月九日山阳邑。
译文:我因此写下这首诗来告诫儿孙们,告诉他们这些道理,希望他们能够铭记在心。