跣而濯,宛如昨,罗鞋四钩闲不著。
棠梨花下踏黄泥,行踪不到栖鸳阁。
【注释】
跣 (xiǎn):光着脚。濯(zhuó):洗脚。罗鞋四钩闲不著:形容光着脚丫,在黄泥地上行走,连鞋上的四个大钩子也懒得系上。棠梨花下:借指女子的居所。栖鸳阁:即鸳鸯阁。
【赏析】
《述梦其二》是诗人晚年的作品之一。此诗描写了一个男子与女子幽会的情景,表现了他们欢爱之情。全诗以“踏黄泥”和“行踪不到栖鸳阁”为线索,将主人公的所见、所思、所感融为一体,表达了他与情人欢会时的喜悦心情。
“跣而濯”三句:说光着脚丫,在黄泥地上行走,连鞋上的四个大钩子也懒得系上。“跣”是光着脚的意思;“濯”是洗净的意思;“四钩闲不著”是说他光着脚丫,在黄泥地上行走,连鞋上的四个大钩子都懒得系上,表现出他轻狂不羁的性格。
“棠梨花下”五句:说在海棠花盛开的时候,她住在海棠花下的小楼里,他到那里去与她幽会。“棠梨”是海棠树的花;“阁”是小楼;“黄泥”代指泥土;“栖鸳”即“鸳鸯”,指情侣。这几句写男女幽会的地方,表现了他们的情深意切。
【译文】
光脚赤脚,像从前一样,罗鞋四钩闲着没系上。
在海棠花下小楼上,你我幽会时,行迹没有到达过你的闺房。