远公一别廿年馀,今据猊床喜自如。
香动墨花时写偈,影翻贝叶昼看书。
人间行迹如蓬转,物外禅心若镜虚。
飞起竹边双白鹤,谈玄未已煮茶初。
【注释】
留别虎丘简上人
远公一别廿年馀,今据猊床喜自如。
香动墨花时写偈,影翻贝叶昼看书。
人间行迹如蓬转,物外禅心若镜虚。
飞起竹边双白鹤,谈玄未已煮茶初。
赏析:
这首诗是作者在和虎丘简上人的一首赠别诗。虎丘简上人名不详,作者与他为友多年,此次分别感慨良多。全诗四首,这是其中的一首。首联“远公一别廿年余,今据猊床喜自如。”说的是简上人在二十年前已经去世了,现在他的朋友还坐在佛像旁的床上自由自在地生活着。颔联“香动墨花时写偈,影翻贝叶昼看书。”说的是简上人在生前喜欢读书,经常在写佛经的时候也不忘阅读其他的书,他的书房里总是有香炉的香味飘出来,有时还看见他在写作或者看书。颈联“人间行迹如蓬转,物外禅心若镜虚。”写的是简上人在人间的生活轨迹像飘浮的芦苇一样快速移动,而在他的物外生活中,则像镜子一样清静空明。尾联“飞起竹边双白鹤,谈玄未已煮茶初。”写的是简上人在世时经常有两只白色的鹤飞到竹林边上,和他一起讨论佛经的玄妙之处,而他自己则在喝茶。
这首诗的译文是:
你与远公(即慧理)的离别已经过去了二十多年,现在你可以自由自在地坐在佛像旁边了。
你的书房里有香气缭绕的香炉,你在写字的时候也会拿起佛经来读。
你的书房里的影子随着时间的变化而翻转,但你的心像一面镜子一样清净无瑕。
在竹林边飞翔起来的两只白鹤在空中盘旋飞舞,你们正在谈论佛经的玄奥之处,而我在旁边煮茶等你回来。