路绕飞狐西,心与大刀折。
鼓声断重围,斜日阴山雪。
阵云随草低,杀气傍城结。
何人哭辽水,水上青怜灭。
边色寒苍茫,老将节旄绝。
胡马蹄足高,踏冰如踣铁。
露宿黄沙戍,哀笳增哽咽。
征人半未归,分甘死饥渴。
家山常在眼,莫念经年别。

诗句释义及译文:

  1. 路绕飞狐西,心与大刀折。
    注释:路绕飞狐(指边关之路)向西行去,心中已与大刀折断。
    译文:我的道路是环绕飞狐而向西延伸,我的心早已被大刀砍断。

  2. 鼓声断重围,斜日阴山雪。
    注释:鼓声中断了重重包围圈,斜阳映照下的阴山披上了一层雪白。
    译文:鼓声中断了重重包围,斜阳下阴山披上了一层白雪。

  3. 阵云随草低,杀气傍城结。
    注释:阵云低垂跟随草地起伏,杀气笼罩着城墙。
    译文:阵云随风低伏,仿佛随着草地的起伏;杀气弥漫四周,似乎紧紧缠绕着城池。

  4. 何人哭辽水,水上青怜灭。
    注释:是谁在哭泣辽水的波涛?水面上青色如同泪水一般消散。
    译文:是谁在悲伤地哭泣辽水的波澜?水面上的青翠仿佛在为它惋惜、消逝。

  5. 边色寒苍茫,老将节旄绝。
    注释:边疆景色寒冷苍茫,老将军的旌旗已经折断无法再举起。
    译文:边疆的景色显得如此冰冷而空旷,老将军的旗帜也已折断无法再高举。

  6. 胡马蹄足高,踏冰如踣铁。
    注释:胡人的战马蹄子高大,踏冰前行犹如跌倒在钢铁之上。
    译文:胡人的战马蹄子异常高耸,它们踩在冰面上行走,就像是跌倒在沉重的铁块上。

  7. 露宿黄沙戍,哀笳增哽咽。
    注释:我在黄沙戍地露宿,听着悲怆的笳声更加哽咽难抑。
    译文:在黄沙戍地度过漫漫长夜,听到那些悲怆的笳声更是让我难以抑制内心的激动与悲痛。

  8. 征人半未归,分甘死饥渴。
    注释:征战归来的人中,有一半未能返回家乡,他们在艰苦的战斗中牺牲。
    译文:战场上归来的人中,有一半没能回到故乡,他们在残酷的战争中献出了生命。

  9. 家山常在眼,莫念经年别。
    注释:家乡的山水总在我眼前,不要因为离别多年而忘记它们的美。
    译文:无论我身处何方,家乡的山水始终浮现在我的眼前,我不应因长时间别离而忘记它们的美丽。

赏析:
这首诗以出塞将士的视角出发,描绘了一幅冷峻而壮阔的边塞图景。诗人通过丰富的意象和生动的比喻,展现了战场的残酷和将士们的英雄气概。同时,诗中也流露出对家乡的深深思念和对战争的思考,展现了一种深沉的情感和对和平的向往。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。