古有阳亢宗,催科考下下。
迢遥千载馀,谁是同心者。
村落肆追呼,庭堂事楚槚。
穷途哀哭声,肯念鳏与寡。
平生悬河辨,遇事噤如哑。
块然坐书堆,独有泪盈把。

【注释】

阳亢:指骄横,嚣张。下下:即“下下”。

遥:遥远。

楚:一种落叶乔木。

悬河辨:能言善辩。

块然:形容孤独的样子。把:拿着。

【译文】

古时候有阳亢宗,催促科考下下。

遥遥千里外,谁是同心者。

村落中追逐呼喝,庭院里摆设楚茶。

穷途末路哀哭声,肯念鳏与寡?

平生擅长辩论,遇到事情就哑口无言。

孤独地坐在书堆旁,独自泪满手。

【赏析】

这是一首咏怀诗。前四句为第一层,写诗人在科举考试中落榜后的苦闷心情;五、六两句为第二层,写他落第后回到家乡,受到同僚和亲朋的冷遇,以及他在乡野间所受的各种磨难;七八句为第三层,写他回到京城长安后,仍然得不到任用,依然过着贫困的生活,并感叹自己一生才辩,却无处施展;最后四句为第四层,写诗人在书斋里孤独寂寞,感慨万千。全诗表达了诗人对现实生活的不满和愤慨之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。