古有阳亢宗,催科考下下。
迢遥千载馀,谁是同心者。
村落肆追呼,庭堂事楚槚。
穷途哀哭声,肯念鳏与寡。
平生悬河辨,遇事噤如哑。
块然坐书堆,独有泪盈把。
【注释】
阳亢:指骄横,嚣张。下下:即“下下”。
遥:遥远。
楚:一种落叶乔木。
悬河辨:能言善辩。
块然:形容孤独的样子。把:拿着。
【译文】
古时候有阳亢宗,催促科考下下。
遥遥千里外,谁是同心者。
村落中追逐呼喝,庭院里摆设楚茶。
穷途末路哀哭声,肯念鳏与寡?
平生擅长辩论,遇到事情就哑口无言。
孤独地坐在书堆旁,独自泪满手。
【赏析】
这是一首咏怀诗。前四句为第一层,写诗人在科举考试中落榜后的苦闷心情;五、六两句为第二层,写他落第后回到家乡,受到同僚和亲朋的冷遇,以及他在乡野间所受的各种磨难;七八句为第三层,写他回到京城长安后,仍然得不到任用,依然过着贫困的生活,并感叹自己一生才辩,却无处施展;最后四句为第四层,写诗人在书斋里孤独寂寞,感慨万千。全诗表达了诗人对现实生活的不满和愤慨之情。