青山生白云,云满遂无山。
七十二芙蓉,俱没波涛间。
我欲往采之,涉江恒苦艰。
袅袅出门去,细缕随风删。
晴岚如神女,缥缈空中还。
草木沐新发,长松斗眉弯。
雪岭隐如屏,洱江月如环。
其馀千万峰,俯睇皆低鬟。
【注释】
- 青山:指鸡足山。白云:指云海。
- 七十二芙蓉:形容山峰众多。
- 我欲往采之:我打算到山上去采摘莲花。
- 袅袅:细长的样子。
- 晴岚:雨过天晴的雾气。神女:仙女,此处指山神、云雾。
- 长松:指高大的松树。眉弯:弯曲的形状像眉毛。
- 雪岭:云南北部的雪山。屏:屏障。洱江:即洱海,云南省大理白族自治州内的大型高原湖。环:环绕。
【赏析】
此诗为五律,首二句写鸡足山青翠的山色与云海交辉相映的景象;后四句写诗人在梦中游览鸡足山的所见所感。全诗构思精巧,语言流畅,意境开阔。
“青山生白云,云满遂无山。”这两句是说,鸡足山被白云覆盖着,看上去就像是一座浮云笼罩的青山。
“七十二芙蓉,俱没波涛间。”这两句是说,鸡足山上有七十二座峰峦,全都消失在波浪和涛声之中。
“我欲往采之,涉江恒苦艰。”这两句是说,我打算去山上采摘莲花,但是走到江边就感到十分艰难。
“袅袅出门去,细缕随风删。”这两句是说,我慢慢地走出门去,一缕缕的风轻轻地吹走了我的长发。
“晴岚如神女,缥缈空中还。”这两句是说,雨后的山岚像是仙女一样美丽,它们在空中飘动、变幻莫测。
“草木沐新发,长松斗眉弯。”这两句是写鸡足山的植物生长茂盛,而高大的松树则弯曲着它们的树干。
“雪岭隐如屏,洱江月如环。”这两句是说,雪岭隐藏在云雾中如同屏风,洱江上的月光倒映在水中如同玉环。
【译文】
青山上弥漫着白云,云海中没有青山。
七十二座山峦如芙蓉盛开,全都淹没在波涛之间。
我想前去采撷它们,但走到江边却觉得非常艰难。
慢慢走出家门去,一缕缕的风轻轻地把我的长头发吹走。
晴朗的山岚像仙女一样美丽,飘忽不定仿佛在天空中回旋。
山上的草木沐浴着新生的嫩叶,高大的松树弯曲着它们的树枝。
雪山隐蔽在云雾中如同屏风一样,洱江中的月亮像玉环一样美丽。
其他的千万座山峰俯视之下都显得低矮,好像在对我低头行礼。