危滩石作梁,横截中流壮。
滔汨向东逝,逞怒不得放。
砥柱回狂澜,百川此其障。
波神有馀愤,气骄犹张王。
我欲就安妥,投檄相诮让。
尔心亦岂忍,急为收洪涨。
勿涌九江涛,勿奔三峡浪。
我有寸许胶,息浑一千丈。
尔当守澄清,肯逐浊泾荡。
江山必有神,司宰任忠谅。
行当率吾民,牲醴严祀飨。
愿言沛惠泽,千秋永毋忘。
译文:
经过十八滩后,我分别给这些地方命名并赋诗一首。这首诗是梁滩的十首之一。
在危险的石梁上,横截中流显得壮观。
河水滔滔向东奔去,不能被激怒而放任自流。
砥柱山回旋狂澜,百川由此成为屏障。
水神有过多的怨恨,气势骄横仍然张狂。
我想要找到一个安全的地方,向朝廷投送檄文进行责备和抗议。
你的心意难道也忍心?赶快制止洪水的上涨。
不要让九江之水波涛汹涌,不要让它像三峡之水流向下游。
我有一寸长的胶合剂,可以阻止一千里长的江水泛滥。
你应当坚守清白,不肯追随浊水向西流淌。
江山一定有神灵,掌管着人间的事务。
我将率领我的民众,准备用牲醴来祭祀他们。
我愿意以沛然的恩泽,让千秋万代的人永远不会忘记。
注释:
- 危滩石作梁,横截中流壮:危险的地方石头做成桥梁,横贯在湍急的河流中间显得雄壮。
- 滔汨向东逝,逞怒不得放:滔滔不绝的江水向东奔流,但无法激起愤怒而被放纵。
- 砥柱回狂澜,百川此其障:砥柱山阻挡住狂澜,众多的河流从此成为了屏障。
- 波神有馀愤,气骄犹张王:水神有着太多的怨恨,气势骄横如同仍想称王。
- 我欲就安妥,投檄相诮让:我想要找一个安全的地方,向朝廷投送檄文进行责备和抗议。
- 尔心亦岂忍,急为收洪涨:你的心意难道也忍心?赶快制止洪水的上涨。
- 勿涌九江涛,勿奔三峡浪:不要让九江之水波涛汹涌,不要让它像三峡之水流向下游。
- 我有寸许胶,息浑一千丈:我有一寸长的胶合剂,可以阻止一千里长的江水泛滥。
- 尔当守澄清,肯逐浊泾荡:你应当坚守清廉,不肯追随浊水向西流淌。
- 江山必有神,司宰任忠谅:江山一定有神灵,掌管着人间的事务。
- 行当率吾民,牲醴严祀飨:我将率领我的民众,准备用牲醴来祭祀他们。
- 愿言沛惠泽,千秋永毋忘:我愿意以沛然的恩泽,让千秋万代的人永远不会忘记。
赏析:
这首诗是诗人经过十八滩后所作的一首诗,表达了诗人对于自然景象的感受以及对社会秩序的期待。通过对梁滩的描述,诗人展现了大自然的力量和美丽,同时也揭示了社会现象中的问题,如洪水泛滥等。通过诗歌的表达,诗人希望能够引起人们的注意,促使人们采取措施解决这些问题。