一滩复一滩,如何名古镜。
岂非水澄清,寒碧净而莹。
鉴此鬓眉真,烛此形容正。
质柔阴气凝,性静金精孕。
不铸首山铜,不浮泗滨磬。
匣空游尘昏,月冷妖蟆屏。
轻帆那可张,每畏风力劲。
雨波春更狂,冰澌寒未凝。
绠耎宜牵长,石很敢斗硬。
呼酒酹江神,荐芳致予敬。
衰年存节操,全彼天赋命。
花县复归来,更勤恤民政。
【注释】
考满:科举考试期满,指任满。舟经十八滩:经过十八滩。因分:因为。各滩名赋诗:分别给各滩写一首诗。古镜滩:地名。一滩复一滩:形容水流平缓,如镜般明净。如何名古镜:为什么叫古镜滩?
岂非水澄清:难道不是因为水清澄吗?寒碧净而莹:清澈碧绿的水面,晶莹透明。鉴此:照这个镜子。鬓眉真:鬓发胡须都清晰可见。烛此形容正:照亮这容貌端正的人。质柔阴气凝:质地柔软,凝结着阴气。性静金精孕:性质宁静,孕育着金属的精华。不铸首山铜:不是铸造首山(在今河南省)的青铜器。不浮泗滨磬:不是浮出泗滨(在今山东省)的磐石乐器。匣空游尘昏:盒子空了,游动的尘埃也昏暗了。月冷妖蟆屏:月光暗淡,妖蟆(蛤蟆)被遮住了。轻帆那可张:轻快的船帆怎么能张开呢?每畏风力劲:每次遇到强劲的大风。雨波春更狂:春季的雨水波涛更加汹涌。冰澌寒未凝:冰凌消融时还没有结冰。绠耎宜牵长:绳索松弛,应该拉得长些。石很敢斗硬:坚硬的石头敢于和它较量。呼酒酹江神:向江神敬酒。荐芳致予敬:赠送芳香表示敬意。衰年:年老。存节操:保持气节操守。全彼天赋命:保全天赋予他的命。花县:地名。复归来:又回到家乡。更勤恤民政:要更勤奋地关心民情。
【译文】
考满后乘船过十八滩,分别写下各滩的名称。
古镜滩水清澄碧绿,能照见人的鬓发和胡须。
照见容颜端正,如同用镜子照。
水质柔和,凝聚着阴气;性质宁静,孕育着金属的精华。
不是铸造首山铜器,也不是浮出泗滨的磬石。
盒子已空,游动的尘埃昏暗;月光暗淡,妖蟆被遮住。
轻快的船帆怎么能张开呢?每次遇到强劲的大风。
春季的雨水波涛更加汹涌,冰凌融化时还没有结冰。
绳索松弛,应该拉得长些;坚硬的石头敢于和它较量。
向江神敬酒,赠送芳香表示敬意。
年老时保持气节操守,保全天赋予他的命。
花县又回到了家园,要更勤奋地关心民情。