长江流福地,结宇聚僧家。
窗拂城头曙,峰回海上霞。
榛披非世界,萍转是天涯。
何日逢招隐,随缘了法华。
焦山
长江流福地,结宇聚僧家。
窗拂城头曙,峰回海上霞。
榛披非世界,萍转是天涯。
何日逢招隐,随缘了法华。
译文:
焦山
长江流淌在福地,人们在这里建房居住、聚集僧人。
窗外拂去的是城头的曙光,山峰环绕着海中彩霞。
虽然榛木丛生不是世界的尽头,但萍水漂流却能到达远方。
不知什么时候才能遇到招隐的隐居之处,顺其自然地领悟佛法的真谛。
注释:
- 长江流福地:长江流过的地方被视为吉祥之地,常有福气降临。
- 结宇聚僧家:人们在这里建造房屋,聚集僧侣。
- 窗拂城头曙:窗户外的景色如同被拂去一般。
- 峰回海上霞:山峰环抱如海中的彩霞般绚丽多彩。
- 榛披非世界:即使生长着榛树,也并不意味着这里是世界的尽头。
- 萍转是天涯:像浮萍一样漂泊,却也能到达天涯海角。
- 何日逢招隐:何时能够遇到隐居的生活呢?
- 随缘了法华:顺其自然地领悟佛法的真谛。