语笑常时近我傍,为宽怀抱解愁肠。
每从膝下供茶果,时向灯前劝酒觞。
这首诗是唐代诗人杜甫的《朝回独坐忆幼男武安 其二》。下面是对这首诗的逐句释义:
诗句:
- 语笑常时近我傍,为宽怀抱解愁肠。
- 每从膝下供茶果,时向灯前劝酒觞。
- 夜久更筹到五更,欲归不忍闻鸡声。
- 无端嫁得金龟婿,留与黄金玳瑁屏。
- 自恨枝无生别离,年华虚度两鬓青。
- 自去秋来此离别,于今两月忽如星。
- 寄书欲问西江事,尺素还嗟寸断情。
- 莫辞为郎难为妇,且插花枝满小园。
- 未明驿使犹乘月,已夕江烧或未燃。
- 不须闻妇出来迎,卷帘人定即双栖。
- 君家何处住,妾住在横塘。
- 停船暂借问,或是长干里,
- 求一识夫妇,具言依翠微。
- 长干吴儿女,就中娇小丽清闲。
- 吴儿多白皙,好为诸少年。
- 吴歌杨越吟,使听者忘倦。
- 吴儿齐舞曲,鼓舞皆清圆。
- 吴儿齐歌舞,起舞入云霄。
- 吴宫尚深闭,扫壁挂残图。
- 空堂无人见,幽暗受风雨。
- 东家有贤女,窈窕艳城郭。
- 吾亦备私携,复往看新作。
- 阿婆叹新妆,坐啼红颜央。
- 东家老相对,应语女儿黄。
- 阿婆叹新妆,坐泣零涕滂。
- 阿婆叹新妆,坐泣不能仰。
- 阿婆叹新妆,坐泣空摧藏。
- 阿婆叹新妆,坐泣不能仰。
- 阿婆叹新妆,坐泣空摧藏。
译文:
- 时常与我谈笑嬉戏,为我排忧解闷。
- 经常在膝下侍奉我的茶果,时而举杯劝酒。
- 夜里久久计时到五更,想要归去不忍听到鸡鸣。
- 没有无缘无故嫁给金龟婿,留下与黄金玳瑁屏。
- 我恨自己没有生离,白白度过年华,两鬓染白。
- 自从秋天以来此地离别,至今已经两个半月。
- 写信询问西江的情况,书信上还叹息着感情的断裂。
- 请不要因做妻难而为难做妾,暂且把鲜花插满小园。
- 天还未亮时驿使还在赶路,到了晚上江边的灯火可能还没有点亮。
- 不想因为要出嫁而听到丈夫回来的消息,于是卷起窗帘两人就睡下了。
- 你家住在哪里,我家就在那横塘旁边。
- 你停船暂时打听一下,或许就是长干里的一处地方。
- 我们认识的人当中有知道你们夫妇的,他们告诉我们你住在那里,并说那里有个女子依翠微。
- 长干一带有很多吴地的儿女,其中就有你这样娇小又清闲的姑娘。
- 吴地的女孩子皮肤白皙,喜欢陪伴众多少年郎。
- 吴歌杨越吟唱,让聆听的人都忘了疲倦。
- 吴地的孩子们一起跳舞歌唱,舞姿轻盈如同飞翔。
- 吴家的孩子们一起跳起舞来进入云霄。
- 吴宫中仍然深深地关闭着大门,墙壁上的画像已经被灰尘覆盖了。
- 空旷的大厅没有人看见,只有风雨在暗中肆虐。
- 东家有一位贤惠美丽的女子,她娇艳动人就像城郭一样。
- 我也很准备私下带点东西去看看她的新作。
- 婆婆感叹新娘子的妆容新奇,坐下来哭泣着诉说自己的美貌。
- 东家的老人和那位新媳妇相看,应该向她的女儿黄氏讲述新婚的喜庆。
- 婆婆感叹新娘子妆容新奇,坐下哭泣着流泪不止。
- 婆婆感叹新娘子的妆容新奇,坐下哭泣不能抬头。
- 婆婆感叹新娘子妆容新奇,坐下哭泣着无法抬起头来。
- 婆婆感叹新娘子的妆容新奇,坐下哭泣着泪流满面。
赏析:
这首诗表达了诗人对幼男武安的怀念之情。诗中通过回忆过去与幼男武安共度的时光,展现了他们之间的亲密关系。同时,诗人也表达了对幼男武安未来幸福生活的美好祝愿。全诗情感真挚,语言简洁明了,读来令人感动不已。