宵寤念朝趋,苍茫迟晨漏。
低横默屏营,直简端宿留。
天北杓乍旋,极东光未逗。
通工鹄翥繁,夹掖鹓行簉。
兢尔亸丝纮,肃然襜绮绶。
王郎记遐怀,杜老诗遄懋。
儤马静攒蹄,司鸡竦动咮。
乐部驻旌幢,羽林罗介胄。
花露零以瀼,柳烟羃而秀。
迟迟箭刻深,浸浸壶声骤。
扪衷荷锡荣,委质须匡佑。
昧爽鼓钟希,簪亳入祗候。

这首诗是唐代诗人李白的作品,全诗共四联。

第一联:“宵寤念朝趋,苍茫迟晨漏。”

  • 诗句:夜深人静时思考朝政的事务,时间已过深夜却迟迟未睡。
  • 译文:在寂静的夜晚里,我思考着朝政的事务,时间已经深夜了,但我仍然未能入睡。
  • 注释:宵——夜晚;寤——醒来;苍茫——无边无际;迟——晚;晨漏——凌晨的钟声。
    第二联:“低横默屏营,直简端宿留。”
  • 诗句:静静地坐着,思考着国家大事,一直坐到深夜。
  • 译文:我静静地坐着,思考着国家的大事,一直到深夜。
  • 注释:低横——低头沉思;默屏营——沉默地坐着;直简——笔直地站着;端宿留——一直待到深夜。
    第三联:“天北杓乍旋,极东光未逗。”
  • 诗句:北方的北斗星突然旋转起来,东方的天空还未露出曙光。
  • 译文:北方的北斗星突然旋转起来,而东方的天空还未完全露出曙光。
  • 注释:杓——北斗星;乍旋——突然旋转;极东——东方;光——黎明。
    第四联:“通工鹄翥繁,夹掖鹓行簉。”
  • 诗句:一群大雁在天空中飞翔,官员们整齐地站在两边。
  • 译文:一群大雁在天空中飞翔,官员们整齐地站在两边。
  • 注释:通工——指大雁飞翔;鹄——大雁;翥繁——飞翔;夹掖——指两旁侍卫;鹓行——官员行列。
    第五联:“兢尔亸丝纮,肃然襜绮绶。”
  • 诗句:官员们紧张地系着自己的丝带,庄重地穿着华丽的官服。
  • 译文:官员们紧张地系着自己的丝带,庄重地穿着华丽的官服。
  • 注释:兢尔——形容官员们紧张的样子;亸丝纮——系紧丝带;肃然——庄重严肃;襜绮绶——穿着华丽的官服。
    第六联:“王郎记遐怀,杜老诗遄懋。”
  • 诗句:想起过去的岁月,杜甫的诗歌才思敏捷。
  • 译文:想起过去的岁月,杜甫的诗歌才思敏捷。
  • 注释:王郎——指杜甫;遐怀——回忆往事;杜老——指杜甫;诗遄懋——诗歌才思敏捷。
    第七联:“儤马静攒蹄,司鸡竦动咮。”
  • 诗句:马儿安静地站立着,公鸡也显得非常警觉。
  • 译文:马儿安静地站在那里,公鸡也显得很警觉。
  • 注释:儤马——马儿;静攒蹄——安静地站立着;司鸡——公鸡;竦动咮——显得非常警觉。
    第八联:“乐部驻旌幢,羽林罗介胄。”
  • 诗句:乐队驻扎在这里,士兵们身着铠甲。
  • 译文:乐队驻扎在这里,士兵们身着军装。
  • 注释:乐部——乐队;旌幢——旗帜;羽林——指穿有羽毛的盔甲的卫士;罗介胄——身穿铠甲。
    第九联:“花露零以瀼,柳烟羃而秀。”
  • 诗句:花儿上的露水晶莹剔透,柳树的烟雾缭绕美丽。
  • 译文:花儿上的露水晶莹剔透,柳树的烟雾缭绕美丽。
  • 注释:花露——花朵上的露水;零以瀼——晶莹剔透;柳烟——指柳树的烟雾;羃而秀——缭绕美丽。
    第十联:“迟迟箭刻深,浸浸壶声骤。”
  • 诗句:箭痕深深,壶声急促。
  • 译文:箭痕深深地刺入木头,壶声急促响亮。
  • 注释:迟迟——形容时间的长久;箭刻深——指箭穿透木头的深度很深;浸浸——形容声音很大;壶声骤——壶的声音急促响亮。
    第十一联:“扪衷荷锡荣,委质须匡佑。”
  • 诗句:我心怀感激,忠诚地为国家服务。
  • 译文:我心怀感激之情,忠诚地为国家服务。
  • 注释:扪衷——内心;荷锡荣——感激之情;委质——忠诚服务;匡佑——为国效力。
    第十二联:“昧爽鼓钟希,簪亳入祗候。”
  • 诗句:天刚亮,就听到钟声敲响,准备接受任务。
  • 译文:天刚亮,就听到钟声敲响,准备接受任务。
  • 注释:昧爽——天刚亮的时候;鼓钟——指敲钟;希——表示期待;簪毫——指接受命令;入祗候——准备接受任务。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。