三年成一葛,五年成一丝。
丝比白玉纚,葛比黄金緌。
何乃贵如此,缕缕手自治。
服登君子堂,六亲竞来窥。
不道新人丑,尽道田家宜。
日入归曲房,拂拭架高椸。
通宵爇藜火,手叠成四规。
床头文竹筐,匙管常相离。
自非岁时属,不识阳春姿。
宁为箧中陈,忍作身上缁。
室中复长女,行当治归资。
短线绽故缝,颜色不改渝。
家贫无织纴,持此申佩缡。
方领曳长袖,阔略无所施。
须怜辛苦作,勿嗔时样非。
如母藏十载,时来未可知。
三年后,葛织成一捆;五年后,丝线结成一团。
细如白玉的丝线,比金缕还珍贵;粗如黄金的葛布,比玉环还要美。
为何要这样珍重,细细的葛绳自己动手织?
穿上新衣,去拜见君子之门,亲人朋友都来窥探。
不说新人丑,只道田家妇美,
日落时归到自己的卧室,擦亮了高架的架子。
通宵点着藜草灯,手指叠成四方形。
床头放着竹筐,常常被匙管碰动。
如果不是在节日里,人们不会知道她的美貌。
宁可把丝线放在箱里,也不愿身上穿着缁衣。
室内长年不见阳光,又多了一个长女,应该准备嫁妆。
线头绽开的地方,缝线的颜色依旧不变。
贫穷没有织机纺织,就用这个来表达我的哀怨。
方领长袖宽展,阔略之处无处施展。
请可怜辛苦地劳作,不要嫌弃这不合时宜的样子。
如同母亲珍藏十年,时机一到自然到来。