问我山居何所为,灌园雅有汉阴渠。
云飞陇上时惭鸟,月满矶头学钓鱼。
贫似截蒲常作赋,力能挥草或成书。
只今经略推箫管,自哂迂疏百不如。
【注释】
山居:在山上居住。汉阴渠:汉代王褒《洞箫赋》中有“汉阴灌园”,这里指山中灌园之事。陇上:指山上。惭愧鸟:惭愧自己不如鸟飞得高。矶头:指钓鱼的地方。学钓鱼:比喻隐居山林,过着清贫的生活。截蒲:用芦苇做筏,比喻穷困。力能挥草:指能够写书。或成书:指能够写就文章。《汉书·艺文志》:“古之王者世有史官……《诗》《书》、《礼》《易》,《春秋》……皆所以征意,其别为九流,不离古今,凡百三家。”
【译文】
问起我在山中干什么呢?我在这里灌溉菜园,修了一条渠道,很像汉代王褒的《洞箫赋》。
我惭愧自己没有像鸟儿一样飞翔,只能住在山里;但我却喜欢坐在月明如水的石矶头钓鱼。
生活虽然清贫,但我常常写些文章。虽然力不能及,但也能写点东西。
现在想来,我还不如古代的贤士呢。
【赏析】
这是一首自谦之作。诗人说自己在山中种地修渠,与汉代王褒的《洞箫赋》相类似。他自嘲不如王褒,而自认为比汉代的贤人还要高明。全诗流露出一种自得之情。