玉署编书未及完,佩声无复上金銮。
可怜残稿留遗箧,掩卷令人不忍看。
【注释与赏析】
玉署编书未及完:玉署,指翰林院。玉署编书,即翰林编书。未及完,尚未完成。
佩声无复上金銮:佩声,指佩刀、佩剑等发出的声音。上金銮,指入宫朝见皇帝。
可怜残稿留遗箧:可怜,可叹;残稿,指已写的草稿;留遗箧,指留在箱子里。
掩卷令人不忍看:掩卷,指合起书本;不忍看,不忍心再看。
【翻译】
我正在翰林院编书,但还未来得及完成。
你那佩刀、佩剑的叮当声再也不能响了,因为已经没有机会去朝见了。
那些未完成的稿子留在箱子里,让人看了都忍不住伤心。
【赏析】
此诗是作者为悼念好友廖检讨而作。廖检讨曾因直言进谏被贬谪到岭南。诗人在得知廖检讨被贬的消息后,十分悲痛,于是写下这首诗来表达对廖检讨的思念和惋惜。首联写诗人正在翰林院编书,却未能完成;颔联写友人已被贬谪到岭南,而自己只能眼睁睁地看他离去;颈联写友人留下的残稿,让诗人感到不忍直视;尾联写诗人无法再见友人一面,内心十分悲痛。整首诗表达了诗人对好友廖检讨的深厚友谊之情。