天门峭双阙,崒峍迥相对。
洞劈华阳口,石裂方壶背。
寒云莽空阔,秋潮浩奔逝。
我行属风波,狂起飞龙濑。
三山渺何许,孤舟日摇裔。
空怀招隐篇,不逢采真会。
傲吏恒乖俗,逸韵故轻势。
郁郁佳山水,平生有深契。
骑箕列星遥,从龙帝阍翳。
方将拟抱关,何由期归枻。
【注释】
①天门:山名。在湖南岳阳市西北。相传黄帝登天门七十二,今有石阙门、云梦泽等遗迹。
②崒峍(zhù qiáo):高耸。对:相对。
③华阳:地名,在今湖南湘阴县东南。
④方壶:传说中的大盆形山。背:山的背面,即东面。
⑤寒云莽空阔:寒云茫茫,空旷无际。
⑥秋潮浩奔逝:秋天的水波浩荡奔腾而去。秋潮:指秋季江水上涨。
⑦我行属风波:我行走于风雨之中。
⑧狂起飞龙濑:形容水流湍急,好像腾飞跃起的蛟龙一样。濑:小水滩。
⑨三山:指洞庭湖中的君山、湘山和巴陵山。渺何许:何处遥远?
⑩孤舟日摇裔:孤独的船只在太阳下摇摇欲坠。裔:边缘。
⑪逸韵故轻势:超凡脱俗的意韵,自然不受世俗拘束。
⑫郁郁佳山水:优美的山水景色。郁郁:繁盛的样子。
⑬抱关:持守关口。抱关,守住关口。抱关者,抱关而守之也。
⑭帝阍翳(yì):神话中天帝居处的门户。帝阍,天帝所居之门。翳,遮蔽。
⑮拟抱关:比喻隐居不仕。抱关,守关的意思。拟,比照。
⑯何由期归檥(hú):怎样才能像古人一样归隐呢?期归檥,期望归隐。
【译文】
天门山高耸入云,双阙巍峨对峙;山峰高峻雄伟,相互对峙。
天门山的洞口直劈华阳口,山石裂开就像从方正的壶背上分开。
天空浓密的云彩广阔无边,秋天的江水滚滚奔流。
我行走在这狂风暴雨中,如同飞龙般奋力跳跃。
三座山远在何方,孤舟在日头下摇摇欲坠。
心中满怀招隐志向,却不遇采真仙人的聚会。
傲视权贵,常与世俗相悖,超然物外,洒脱不羁的气度,令人钦佩。
这幽雅秀美的山水,是我平生最喜爱的风景。
骑着箕星,遥望列星,跟随神龙,神威凛冽。
我将抱着关中抱关子,怎样才能回归隐居的生活?
【赏析】
此诗首联描写了天门山的高峻雄奇,用“峭”字写出了其险峻的特点,“兀”(高大挺拔)字则写出了其高耸入云的气势。二句写两山相对,形成天然屏障,使天门山更加壮观。颔联写天门山的险要,华阳口被洞劈开,方壶背被石裂开,形象地描绘了天门山的险要之处。颈联写天门山的壮美景色,秋水浩荡,奔腾不息。尾联写诗人自己置身其中,感受着大自然的魅力,但心中仍怀揣着归隐的愿望,却无法实现,表达了诗人对归隐生活的向往之情。全诗意境深远,情感丰富,语言精炼有力,是一首难得的好诗。