钟山表天阙,紫翠摩荆扬。
长江走其下,河汉森七襄。
精灵炳人杰,乐只邦之光。
明庭奠大吕,绝壑蟠豫章。
卓哉丈夫特,朱鸟相回翔。
忆昔都下游,白马南宫郎。
清溪映甲第,才木罗堂皇。
萧疏扬雄宅,羞怯陆贾装。
五陵豪侠窟,朱门拥貂珰。
夫子抱遗经,玄草满空床。
时从高阳侣,斗酒换鹔鹴。
弹棋夜寥阒,抚剑天苍茫。
颠倒尚方履,氤氲官署香。
自顾草间人,摧眉愧琳琅。
斗柄忽五转,旌车限河梁。
洛邑天下枢,雄丽古帝疆。
人文图书窟,地轴嵩少阳。
弦歌亿万户,章甫三千行。
吾道有盟主,中州耀星芒。
六经贯宇宙,日月悬穹苍。
维持藉公等,湖海漫摧藏。
这首诗是李白对王宪副的赞誉之作,表达了对王宪副才华横溢、德高望重、志向远大等品质的钦佩之情。
以下是逐句释义:
钟山表天阙,紫翠摩荆扬。
钟山耸立在皇宫之侧,紫翠环绕,犹如摩挲着荆扬之地。长江走其下,河汉森七襄。
长江蜿蜒流经其下,银河密布,宛如七层宝盖。精灵炳人杰,乐只邦之光。
英才璀璨,为国家带来光明,令人喜悦。明庭奠大吕,绝壑蟠豫章。
朝廷上演奏着《大吕》之曲,山谷中盘卧着豫章之木。卓哉丈夫特,朱鸟相回翔。
这位男子卓尔不凡,如同朱鸟在空中翱翔。忆昔都下游,白马南宫郎。
想起当年在京城游历,骑着白马,走在南宫的道路上。清溪映甲第,才木罗堂皇。
清澈的溪水映照着华丽的府邸,精美的木材装饰着宏伟的殿堂。萧疏扬雄宅,羞怯陆贾装。
这座府邸显得空旷而萧疏,陆贾那种谨慎的态度在这里显得有些羞涩。五陵豪侠窟,朱门拥貂珰。
五陵地区是豪侠聚集的地方,朱红色的门楼中簇拥着珍贵的貂裘。夫子抱遗经,玄草满空床。
尊敬的老师怀抱着传世的经书,书房里摆满了玄色的草药。时从高阳侣,斗酒换鹔鹴。
时常与高阳的朋友相聚,用斗酒来换取珍贵的貂皮。弹棋夜寥阒,抚剑天苍茫。
夜晚弹琴时,寂静无声;拂剑时,天地苍茫。颠倒尚方履,氤氲官署香。
将尚方的鞋子倒置后,官署中充满了香气。自顾草间人,摧眉愧琳琅。
我自视卑微如草间的一粒尘埃,惭愧于自己不如那些璀璨的人。斗柄忽五转,旌车限河梁。
北斗的斗柄突然转向了五次,旌旗之下的河桥被限制住了。洛邑天下枢,雄丽古帝疆。
洛阳作为天下的枢纽,拥有雄伟壮丽的古都边疆。人文图书窟,地轴嵩少阳。
这里是一个藏书之地,仿佛大地的轴线支撑着嵩少的太阳。弦歌亿万户,章甫三千行。
成千上万的家庭在歌唱,三千余行的礼仪在举行。吾道有盟主,中州耀星芒。
我的学说有领袖,照亮了中原的天空。六经贯宇宙,日月悬穹苍。
六经贯穿了整个宇宙,日月悬挂在广阔的天空中。维持藉公等,湖海漫摧藏。
国家需要你们的维系和保护,就像湖海需要漫不经心的摧毁一样。