帝子去不还,大夫空自立。
日暮北风吹,时向沙丘泣。

【注】:帝子:天子的女儿,古代对帝王女儿的美称。大夫:指诸侯国的卿,这里借指诗人自己。沙丘:地名,战国时赵武灵王所筑行宫。

译文:
我像一位被贬谪的贵族大臣,
你却像一位远去的天子之女,
无法归来。
日暮时分北风呼啸,
我只能在黄昏中独自哭泣。

赏析:
这是一首写离别之情的诗。首联“大夫松”是诗人自喻,表示自己的失意和孤独。颔联“帝子去不还”,“帝子”,即天子之女;“去不还”,即远嫁他乡,不再归来。颈联“日暮北风吹,时向沙丘泣”写自己日暮时分,面对北风,只能向远方的故土或沙丘之地洒泪而悲叹自己的命运。尾联“日暮北风吹,时向沙丘泣”写自己日暮时分,面对北风,只能向远方的故土或沙丘之地洒泪而悲痛自己的命运。这首诗表现了诗人对人生无常、世事难料的感慨。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。