帝子去不还,大夫空自立。
日暮北风吹,时向沙丘泣。
【注】:帝子:天子的女儿,古代对帝王女儿的美称。大夫:指诸侯国的卿,这里借指诗人自己。沙丘:地名,战国时赵武灵王所筑行宫。
译文:
我像一位被贬谪的贵族大臣,
你却像一位远去的天子之女,
无法归来。
日暮时分北风呼啸,
我只能在黄昏中独自哭泣。
赏析:
这是一首写离别之情的诗。首联“大夫松”是诗人自喻,表示自己的失意和孤独。颔联“帝子去不还”,“帝子”,即天子之女;“去不还”,即远嫁他乡,不再归来。颈联“日暮北风吹,时向沙丘泣”写自己日暮时分,面对北风,只能向远方的故土或沙丘之地洒泪而悲叹自己的命运。尾联“日暮北风吹,时向沙丘泣”写自己日暮时分,面对北风,只能向远方的故土或沙丘之地洒泪而悲痛自己的命运。这首诗表现了诗人对人生无常、世事难料的感慨。