庭含明月光,蟋蟀入床语。
独自理寒衣,秋风动砧杵。
【注释】
庭:院子里。含:包含,容纳。
蟋蟀:一种昆虫,常在夜间鸣叫,声音凄凉。入床语:进入卧室,在床前鸣叫。
理:缝制。寒衣:秋天的衣服。
秋:秋季,这里指秋季的风。
砧杵(zhēn zhǔ):古代捣衣用具,用石头或铁制的锤棒,中间有孔,用以槌打衣物使其平整。
【译文】
庭院里月光皎洁,蟋蟀在床前鸣叫。
独自在整理着寒冷的衣裳,秋风送来了捣衣的声音。
【赏析】
这是一首写景抒情诗。全诗语言平实,意境清幽。前两句写月夜景色,后两句写诗人自己的心情。首句“庭含明月光”,以景衬情,渲染出静谧、宁静的环境气氛;第二句“蟋蟀入床语”,以声衬情,表现出诗人对月夜的惬意心情。第三句“独自理寒衣”是说诗人独自一人对着月光整理着衣服,表现了一种孤寂感。最后一句“秋风动砧杵”,是说秋风拂动着捣衣用的石杵和木杆,表现了诗人内心的孤独与寂寞。整首诗以景结情,含蓄蕴藉,给人以美的享受。