清论西轩里,相忘白昼长。
鸟声随树转,燕口带泥香。
酒尽诗留壁,窗虚月满床。
君家好见弟,何地不传芳。
清论西轩里,相忘白昼长。
【注释】:清论:清雅的议论;西轩:指书房;相忘:忘却彼此;白昼:白天。
赏析:诗人与李献吉是同僚,两人在西斋共事,所以李献吉称他为“同寅”。诗中“清论”指他们的清雅议论;“西轩”指书房。“相忘白昼长”的意思是他们忘记了彼此,共同度过漫长的白昼。
【译文】:清雅的讨论发生在书房里,我们忘记了彼此,共同度过了漫长的白昼。
鸟声随树转,燕口带泥香。
【注释】:随树转:随着树木而转动;燕口:燕子张开嘴;带泥香:燕子嘴里带着泥土的香味。
赏析:诗人描写了春天的景象,燕子嘴里带着泥土的香味,说明燕子刚刚从北方飞来,春天的气息扑面而来。
【译文】:鸟儿的声音随着树木而转动,燕子张开嘴带着泥土的香味。
酒尽诗留壁,窗虚月满床。
【注释】:酒尽、诗留、窗虚、月满:都是形容时间的流逝。
赏析:诗人用“酒尽诗留壁”来形容时间过得飞快,已经到深夜了;“窗虚月满床”则形容月光洒满了房间,诗人已经入睡。
【译文】:酒尽后,诗留在墙上,月光洒满整个房间。
君家好见弟,何地不传芳。
【注释】:君家:指我的家人;见弟:指我的家人见到你的弟弟;何地不传芳:指无论在哪里,都能传播美名。
赏析:诗人以“君家”自比,表达了对家人的思念之情。他认为无论在哪里,都能传播美名。