寂寞金铺闪,参差玉陛留。
苑荒梁殿阁,草绿晋山丘。
圣武归中夏,神功启帝州。
可怜御河水,呜咽向东流。
【注释】
南京过旧内:在南京市游览旧宫殿。过,经过。旧内,指旧宫。金铺闪,指宫中装饰华美的金门、铜柱。参差玉陛留,指宫中台阶上镶嵌着精美的玉石。苑荒梁殿阁,指宫殿周围的庭院和楼阁。草绿晋山丘,指晋陵一带的山丘长满了绿色植被。圣武归中夏,圣武,指唐高祖李渊,他建立唐朝,定都长安(今西安),故称圣武。中夏,指中原地区。神功启帝州,神功,指皇帝功德。帝州,指京师长安。
【赏析】
此诗作于唐肃宗至德二载(757)。诗人在长安期间,曾游历金陵,登览古迹,有感而发,遂成是诗。《南史·萧绎传》:“尝经金陵大桁前,见群贤碑铭,一何壮丽,乃叹曰:‘吾虽庸蜀,当北面而事之。’”又《梁书·武帝本纪》:“天监四年(505年)秋七月丙子……立大桁,自丹阳郡城至于余杭钱塘江外,凡三百七十里,以通运漕。”可知此诗即咏金陵古迹。
首联:“寂寞金铺闪,参差玉陛留。”
“寂寞”,点明时间是在荒凉之中;“金铺闪”,用金字写出了金铺的辉煌,突出其昔日的富丽;“参差”,则形容台阶错落有致;“留”,指遗留下来的遗迹。这两句写景抒情。金陵的金铺,曾经金光闪闪,如今却一片寂寞;台阶上的玉石,曾经璀璨夺目,如今只能留下模糊的影像。
颔联:“苑荒梁殿阁,草绿晋山丘。”
“苑荒”、“梁殿”,指昔日繁华的园林和高大的建筑;“丘”,指山冈或丘陵地带。这句写景抒发感慨。昔日的花园、宫殿早已破败不堪,只有绿色的草木覆盖在晋陵一带的山坡上。
颈联:“圣武归中夏,神功启帝州。”
“圣武”,指唐高祖李渊;“中夏”,指中原地区。这里指的是唐室的首都长安。两句写历史典故,借古讽今。当年,唐高祖李渊在中原地区的长安建都,建立了唐朝政权。如今,唐朝的国威已经远播四方。
尾联:“可怜御河水,呜咽向东流。”
“御河”,指秦淮。唐代诗人韦庄有一首《菩萨蛮》云:“当时笑我狂年少,看舞西河急如箭。独树临风紫袖寒,瑶琴醉抚吴姬唱。”其中就有“秦淮”一词。“呜咽”,“呜咽”声音悲切,这里借指河流奔腾不息的声音;“东流”,指向东方流去。这两句写对往昔岁月的回忆和感叹。当年,那波光粼粼的御河水向东流淌,如今却已不再有往日的喧嚣和热闹了。
这首诗通过对金陵旧宫的描绘,表达了作者对历史的怀念和对现实的感慨之情。