砭焫攻微痾,力与疾相閧。
燔焚势不已,百节皆为动。
右臂针独多,腕尰逾负重。
左肢岂解事,匙粥不自送。
我病亦偶然,星火忽已烘。
古人戒谨疾,我岂敢为纵。
苍黄苫块身,六气为一中。
因循积年载,展转惊寐梦。
瞑眩疾乃瘳,兹言夙攸诵。
刮骨彼何雄,湔肠或非懵。
我计决恐迟,医谋固当用。
聊轻筋骼困,坐待脓血湩。
痛痒方自知,胞哉几人共。
平生骨肉交,思君令人痛。
朅采慰藉情,款语得深奉。
宁知君归后,独乐不及众。
西郊昨夜雨,不解忧怀壅。
怅望君不来,悲歌当予恸。
【注释】:
- 痛语一首柬南屏——痛语:痛苦地诉说。南屏:地名,作者的家乡,此处指代自己。
- 砭焫攻微痾——砭焫:用砭石或针来刺破皮肤治疗疾病。微疴:轻微疾病。
- 力与疾相閧——与:和。閧:同“诤”,争辩、争吵。形容身体虚弱的人因生病而和疾病进行斗争。
- 燔焚势不已——燔焚:焚烧。势:势头,情势。
- 百节皆为动——节:肢体部位;为:动词,是。全身各关节都感到疼痛。
- 右臂针独多——右臂:右手。针(zhēn):古代一种医疗器械,用以扎针治病。
- 腕尰逾负重——腕尙:手腕肿胀。逾:超过。负重:担负重物。
- 左肢岂解事——左肢:左侧的身体部分,这里泛指身体的左边。
- 匙粥不自送—匙粥:舀米汤。不自送:不会自己送到嘴边。
- 我病亦偶然——我病:作者自指。偶然:不是故意的。
- 星火忽已烘——星火:比喻轻微的疾病。烘:烧灼。
- 古人戒谨疾——古人:古代的医者。戒:警告、告诫。谨:小心。慎疾:谨慎对待疾病。
- 岂敢为纵——岂敢:不敢。纵:放纵。
- 苍黄苫块身——苍黄:颜色青黄不定的样子。苫块:草垫子,用草木等制成的垫子。身上盖着草席。
- 六气为一中——“气”:中医术语,指的是自然界气候的变化。
- 因循积年载——因循:因袭、沿袭的意思。积年载:积累多年的时间。
- 展转惊梦寐——展转:辗转不安的样子。惊梦寐:惊醒后不能安眠。
- 瞑眩疾乃瘳——瞑眩:昏厥时的感觉。瘳(chōu):痊愈。
- 刮骨彼何雄——刮骨:刮取骨髓。
- 湔肠或非懵——湔肠:清除肠胃里的污物。懵:迷糊,糊涂。
- 我计决恐迟——决:果断地做决定。
- 医谋固当用——医谋:医生的建议,计谋。固:本来,当然。
- 聊轻筋骼困——聊:姑且。轻:减轻,缓解。筋骼:筋骨肌肉。
- 坐待脓血湩——坐待:坐着等待,形容静候的时间很长。脓血湩(tǎn):脓水和血液凝固,形容病情严重。
- 痛痒方自知——痛痒:形容痛苦的感觉。
- 胞哉几人共——胞哉:同“胞胎”,指人的腹中。几人共:多少人能一起承受?
- 平生骨肉交——骨肉:指亲人。交:交往,相处。
- 思君令人痛——思君:思念对方。令:使得,使……怎么样。
- 朅采慰藉情——朅(què)采:忽然采取某种行动,这里指突然回来探望。
- 款语得深奉——款语:恳切的话语。奉:尊敬、服从。
- 宁知君归后,独乐不及众——宁知:难道知道?宁知君归后,独乐不及众:难道知道您归来之后,独自享受快乐,却无法让其他人一起分享吗?
- 西郊昨夜雨——西郊:西方郊外。昨夜:昨天晚上。
- 不解忧怀壅——不解:无法理解,难以排遣。忧怀壅:忧虑的心情像堵塞一样无法疏解。
- 怅望君不来——怅望:失望地望着远方。
- 悲歌当予恸——恸(tòng):悲痛欲绝的样子。
【赏析】:
《痛语》作于元至顺三年(1333),诗人因病卧病在家,心情抑郁,故写下这首七言诗以表达对友人的思念。全诗语言质朴,情感真挚,表现了诗人深沉的内心世界和对友情的珍视。诗的前半部通过描绘自己的病情,抒发了对友人深深的思念之情;后半部则表达了对友人归来后无法与之共享欢乐的遗憾之情。整首诗情感真切,感人至深。
诗的开头两句直接点明了主题:“痛语一首柬南屏。”南屏,即南屏山,位于浙江杭州西湖之南,是一处风景秀丽之地。诗人在这里写下了这首诗,可能是在向朋友倾诉自己的心事。
接下来四句,诗人描述了自己与疾病的斗争过程。他试图通过各种方法来对抗疾病,但最终只能依靠身体的自然反应来治愈疾病。这四句诗生动地展示了诗人在面对病魔时的无助和挣扎,也表达了他对疾病的无奈和恐惧。
接下来的八句,诗人又转向了对友人的思念。他回忆了过去与友人相聚的情景,感叹现在却只能独自一人承受痛苦。这种对比更加突出了诗人内心的痛苦和孤独感。同时,他也表达了希望友人能够早日归来的愿望,希望能够与友人共同享受生活的快乐。
最后六句,诗人再次表达了对朋友归来的期待。他认为如果朋友真的能够回来看望他,那么他一定会感到非常幸福和满足。然而,现实却让他感到十分失望,因为他的朋友们并没有如期出现在他的身边。这种强烈的对比进一步加深了他内心的痛苦和失落感。
整首诗语言朴实无华,情感真挚动人,充分展现了诗人对友情的珍惜和对生活的热爱。同时,这首诗也表达了诗人在面对困境时所展现出的勇气和坚韧精神。这种精神值得我们学习和借鉴。