君不见人生百岁羊脾熟,朝睹青丝暮鬓秃。
即今六十坐卧多,空忆当年健如犊。
又不见功名利害机相成,五鼎致养五鼎烹。
即今贫贱终自爱,胡不对酒欢平生。
春阳门内当佳节,薰风吹动榴花缬。
溯思此地酌昌阳,不觉三度与君别。
与君别,为君歌,君行必道江之沱。
灵桥桥上试回首,江云变态今如何。
【译文】
君不见人生百岁羊脾熟,朝睹青丝暮鬓秃。
即今六十坐卧多,空忆当年健如犊。
又不见功名利害机相成,五鼎致养五鼎烹。
即今贫贱终自爱,胡不对酒欢平生。
春阳门内当佳节,薰风吹动榴花缬。
溯思此地酌昌阳,不觉三度与君别。
与君别,为君歌,君行必道江之沱。
灵桥桥上试回首,江云变态今如何。
【注释】
五月四日:指端午节。
殊鳞:《诗·周南》有《关雎》一篇,首章“窈窕淑女,君子好逑”句后有“于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。”句,是女子对男子的警告。
君不见:你看不见。
人生百岁:人生百岁,年华已过半。
羊脾:指羊肝。
青丝:指黑发。
朝睹青丝暮鬓秃:早晨看见黑发已经变成白了。
即今:如今。
六十:指六十岁(虚数)。
坐卧多:指身体多病或精神不振,形容年老体衰。
五鼎致养:指古代帝王用五鼎盛饭以供祭祀。
五鼎烹:指古代帝王用五鼎烹煮肉食以供祭祀。
胡:同“乎”。
不为:不能。
江之沱:长江的源头,在今青海省唐古拉山。
灵桥:在四川奉节县,上有石像一尊,名“神女峰”,传说为西王母的化身。
变:变化。
今如何:现在怎么样。
【赏析】
此诗写于端午节,诗人借屈原沉江的故事,抒发了自己对时光流逝、壮志未酬的感慨。全诗情感真挚,语言朴实,意境深远。