山半松门度石梁,流泉决决响僧廊。
置身着色屏风里,梨叶新红柿子黄。
秋入香山寺
【注释】:秋,季节名。秋天;香山寺,位于今陕西西安市南郊,唐代长安城内著名的佛寺之一。
【译文】:秋天到了香山寺。
【赏析】:诗的开头一句点明时间、地点,为全篇定下了基调,即描绘了一幅深秋季节香山寺的幽静画面。
山半松门度石梁,流泉决决响僧廊。
【注释】:山半:一半,半山腰。松门:松林小门。石梁:石砌的桥梁。决决:泉水奔腾的样子。僧廊:僧侣居住的走廊或房间。
【译文】:山半有个松树掩映的小门通往石桥,清澈的泉水在僧房前流淌,发出清脆悦耳的声音。
【赏析】:第二句写景,“山半”二字表明了位置和环境,“松门”写出了环境的特点。“度石梁”,是说有座由石头搭成的桥穿过山涧。“流泉”二句写泉声,“决决”二字用拟声词,形象地写出了泉水奔腾激荡的声响。
置身着色屏风里,梨叶新红柿子黄。
【注释】:着色屏风:指装饰华丽的屏风。着,动词,穿着,装点。梨叶:梨树的叶子。新红:刚染上红色。柿子黄:柿树的叶子也泛着黄色。
【译文】:我站在装饰华丽的屏风里,看到梨树叶子新染上了红色而柿子叶却还是黄色。
【赏析】:最后两句写景,诗人以“新红”与“黄”来衬托,色彩对比鲜明,给人以强烈的视觉感受。“置身着色屏风里”,是说身临其境,所见景物色彩斑斓;“梨叶新红柿子黄”,是说眼前所看景物色彩艳丽,这两句话一上一下,一实一虚,相互映衬,形成了一种优美的意境,使全诗显得格外优美动人。