终宵苦淫潦,檐溜如倾盎。
泽国成沮洳,萧斋更飒爽。
入帘讶淅沥,迸阶倏沆漭。
谛听耳目骇,静憩营魂恍。
推枕不成梦,端居纡闲想。
拨炉香已烬,挑灯焰不朗。
奔雷时一吼,划电光相荡。
避湿徙藜床,张帷护书幌。
纸窗任模糊,木屏恣偃仰。
枝丫惊果坠,林欹搅叶响。
傍砌移盘卉,当阶决淤坏。
怀人在城闉,如隔东西瀼。
青尊时自把,玄言谁共奖。
安得桃叶舟,移泊荷花荡。
终宵苦淫潦,檐溜如倾盎。
泽国成沮洳,萧斋更飒爽。
入帘讶淅沥,迸阶倏沆漭。
谛听耳目骇,静憩营魂恍。
推枕不成梦,端居纡闲想。
拨炉香已烬,挑灯焰不朗。
奔雷时一吼,划电光相荡。
避湿徙藜床,张帷护书幌。
纸窗任模糊,木屏恣偃仰。
枝丫惊果坠,林欹搅叶响。
傍砌移盘卉,当阶决淤坏。
怀人在城闉,如隔东西瀼。
青尊时自把,玄言谁共奖。
安得桃叶舟,移泊荷花荡。
【注释】:
- 终宵:整夜。淫潦:大雨滂沱的样子。潢(huáng)溜:屋檐下流下的水。2. 泽国:被水淹没的国家或地方。3. 萧斋:寂静空灵的书房。飒爽:清爽、凉快。4. 入帘:进到屋内。5. 淅沥:雨打物上的声音。6. 沆漭:大水弥漫的样子。7. 谛听:仔细倾听。8. 营:心房。9. 纡(yū)闲:悠闲地。10. 拨炉:点着火炉取暖。11. 玄言:道家玄妙的言论和思想。12. 安得:怎么能得到。13. 桃叶舟:传说中为离别的人乘着渡过江水的小船。14. 荷花荡:泛指湖塘、荷塘等处。
苦雨柬陈宪副吴山人
终宵苦淫潦,檐溜如倾盎。
泽国成沮洳,萧斋更飒爽。
入帘讶淅沥,迸阶倏沆漭。
谛听耳目骇,静憩营魂恍。
推枕不成梦,端居纡闲想。
拨炉香已烬,挑灯焰不朗。
奔雷时一吼,划电光相荡。
避湿徙藜床,张帷护书幌。
纸窗任模糊,木屏恣偃仰。
枝丫惊果坠,林欹搅叶响。
傍砌移盘卉,当阶决淤坏。
怀人在城闉,如隔东西瀼。
青尊时自把,玄言谁共奖。
安得桃叶舟,移泊荷花荡。
赏析:
从雨声入手,由远及近,再由近及远,层次分明,脉络清晰,情景交融,浑然天成。全诗以”苦”字为眼,贯穿始终。首联写雨声之苦,颔联写雨后之景;颈联写室内之静,尾联写室外之乱。通篇紧扣一个”苦”字,构思巧妙,语言简练,耐人寻味。